hoje à tarde a ponte engarrafou

Discussion in 'Português-Español' started by Out Of Sight, Feb 22, 2011.

  1. Out Of Sight Senior Member

    English USA
    Estoy intentando traducir este cancion a ingles, pero no hay foro para esto. Entonces, primero a portuguese

    Entiendo lo todo salvo que las ultimas barras:

    Morando em São Gonçalo você sabe como é
    Hoje a tarde a ponte engarrafou
    E eu fiquei a pé
    Tentei ligar pra você
    O orelhão da minha rua
    Estava escangalhado
    Meu cartão tava zerado
    Mas você crê se quiser...

    Que quere decir con la palabra "engarrafou?" Es decir secuestrado por alguen, o que se engarrafo su emociones como esconder las de el? o que?

    Creo que entiendo lo resto. Ella se va, el ficando a pie, y el decidio de llamarla pero la tele fue roto, y su tarjeta se acabo de dinero, pero ela no tiene que creerle si no quiera.

    pues que significa engarrafar en este contexto?
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Hay sin un foro para eso. Se quieres, escriba todo en inglés en este foro.


    engarrafar - congestionar tránsito

    orelhão (clique)

    escangalhado - quebrado
     
    Last edited: Feb 22, 2011

Share This Page