1. no1bubbla Junior Member

    London
    England/English
    Hola,
    Please could someone help me translate this, I've tried but I'm not sure if it is correct?
    hola mi reina a mi tambien me haces falta estoy deseando estar contigo en estos momentos yo te espero te necesito a mi lado cuidate ven pronto
    hello my queen I also miss.... I am wishing to be with you at the moment I'll wait for you I need you by my side take care come quickly
    Muchas Gracias :)
     
  2. Mei

    Mei Senior Member

    Where streets have no name...
    Catalonia Catalan & Spanish
    Hi there,

    Here you have my try:

    hello my queen I also miss.... I am wishing to be with you at the moment I'll wait for you I need you by my side take care come quickly

    Hola mi reina, yo también te echo de menos... desearía estar contigo ahora, te esperaré, te necesito a mi lado, cuidate, ven pronto.

    Hope it helps

    Mei
     
  3. no1bubbla Junior Member

    London
    England/English
    Sorry I was trying to translate the spanish sentence to english, could you help? :)
     
  4. Mei

    Mei Senior Member

    Where streets have no name...
    Catalonia Catalan & Spanish
    :eek: Ops sorry:

    hello my queen I miss you too.... I would love to be with you now I'll wait for you, I need you by my side, take care, come quickly

    Hope it helps!

    Mei
     
  5. no1bubbla Junior Member

    London
    England/English
    Thanks so much Mei :)
     
  6. Mei

    Mei Senior Member

    Where streets have no name...
    Catalonia Catalan & Spanish
    You're welcome.

    Mei
     
  7. mamishka New Member

    Leeds
    English, UK
    Hi Bubbla

    "Mi reina" is an affectionate term and in english you wouldn't use it you'd say something like

    my darling
    my love
    honey
    my sweet

    Something more along those lines, def don't use "queen" tho

    Hope this helps!
     

Share This Page