1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

homestead real estate

Discussion in 'Legal Terminology' started by languageworlds, Mar 14, 2013.

  1. languageworlds New Member

    spanish
    Hi all!

    Tengo una expresión que aún no consigo decidir cómo traducir. Aquí les envío el texto original:

    I devise any interest I may own at my death in any homestead real estate and in any other real estate used by me and my wife for residential purposes....

    Sé que el homestead real estate se refiere a los bienes raíces en los que se está viviendo, ya que al vivir ahí se pagan menos impuestos al hacer la declaración. No consigo dar con un término similar en español. Aquí va mi intento:

    Lego cualquier interés que pueda poseer en el momento de mi fallecimiento en cualquier bien raíz habitable y en cualquier otro bien raíz utilizado por mi y por mi cónyuge a efectos residenciales...

    Ideas?
     
  2. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    Do you know for a fact that your understanding is correct for the state being referred to? In California and other states, a homestead can have a different meaning.

    Check out the threads discussing homestead. Here is one:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=34755
     
  3. languageworlds New Member

    spanish
    I think that my understanding in correct. If someone has a different suggestion, please advise.

    I finally translated for: bien raíz de domicilio legal.

     

Share This Page