1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Homicidio imprudente

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by lachenni81, Dec 7, 2006.

  1. lachenni81

    lachenni81 Senior Member

    Málaga, Spain
    England, Spanish / English
    En un caso de negligencia medica, como traduciriais Homicidio Imprudente??? Yo pondría manslaughter, pero no sé si añadirle algo.Es que imprudent and reckless no me suenan... creo recordar que hay un término en inglés, pero no me viene. Alguien me ayuda?
     
  2. the_duke_of_doi_tung Senior Member

    Brighton UK
    English U.K.
    "Involuntary manslaughter" I think is the phrase
     
  3. Perdido Senior Member

    Kansas
    EEUU
    Or "negligent homicide." I think they are different degrees of the same crime.
     
  4. lachenni81

    lachenni81 Senior Member

    Málaga, Spain
    England, Spanish / English
    Thanx very much!
     

Share This Page