Discussion in 'All Languages' started by jancho, Mar 15, 2009.
How would you express these years using words? (=how would you read them)
1992 = mil novecientos noventa y dos
2004 = dos mil cuatro
1992 = tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkaksi
2004 = kaksituhattaneljä
1992 = neun-zehn hundert zwei und neunzig
2004 = zwei tausend vier
1992 = millenovecentonovantadue
2004 = duemilaquattro / duemila e quattro*
*See this thread for discussion of the use of e.
1992 = nineteen ninety-two
2004 = two-thousand four / two-thousand and four
NB: 1904 is nineteen O four, where O is pronounced like the letter, or the word oh; 2004 is usually not pronounced twenty O four, but after 2009 it is, e.g. 2010 = twenty ten / two-thousand (and) ten, 2043 = twenty forty-three / two-thousdand (and) forty-three, etc.
1992 = negentientweeennegentig or negentienhonderdtweennegentig (or but very unusual (een)duizend negenhonderdtweeennegentig )
2004 = tweeduizend vier
1992 = אלף תשע מאות תשעים ושתיים
2004 = אלפיים וארבע
1992 = mil novecentos e noventa e dois
2004 = dois mil e quatro
In Slovenian standard language you pronounce them like you would pronounce ordinary numbers, thus:
1992 = tisoč devet sto dvaindvadeset = "a thousand - nine hundred - twoandninety"
2004 = dva tisoč (in)*) štiri "two thousand - (and) four"
*) I am not sure what would be more idiomatic - to use "in" or not to use it; as I didn't take any Slovenian courses in the 2000's I actually never used a 2000's year in Slovenian.
The formation of "tens" like 92 as "two-and-ninety" is specific to Slovenian (= like in German), I think most other Slavic languages would use "ninety-(and)-two" (= like in English and Romance languages).
Further, there's another possibility which has been loaned from (I guess) Serbian for Jani Kovačič's song (which is in Slovenian, but the name of that fly is taken from Serbian/Croatian - in Slovenian you don't read years like that): Let YU-985 = read (in Slovenian) devet osem pet = nine-eight-five.
Edit: see that thread here - the wording for 914 = equals 1914 would be "devetsto četrnaest", and this actually is only used rarely nowadays, usually only historical (like 1914 = begin of World War I). And while this is true, the reference to that song is not - see over there.
(In that song the number 985 didn't actually refer to a flight number but to the year 1985 - troubled times for Yougoslavia, with hyperinflation and economic crisis; "Let YU-985" was a metaphor from the artist referring, indirectly, to that crisis.)
This was an alternative (and rather exotic) way to read the year in old Yougoslavia, and it might be used still.
As I said, this is not Slovenian style, and I also think that it is not typical for Croatian - but that it is rather Serbian; we would need native speakers confirmation here.
1992 = tisoč devetsto dvaindvajset
EDIT: Wrong year. Please see post #12.
I don't know if using "in" is actually incorrect in this context, but it's usually omitted.
1992 = devatenáct set devadesát dva
2004 = dva tisíce čtyři
I corrected Sokol's spelling without noticing that the year was incorrect. The year 1992 is actually tisoč devetsto dvaindevetdeset; I suppose this is what Sokol intended to write in post #9. Tisoč devetsto dvaindvajset is 1922.
Shouldn't it be together? Like:
Apparently no one has answered for French, which seems to follow the other Romance languages
1992 mille neuf cent quatre-vingt-douze*
2004 deux mille quatre
*I am told the only time the French use the English style, nineteen ninety-two is in reference to the beer Kronenbourg 1664 --- seize cent soixante-quatre.
Except for the quatre-vingt douze bit.
The French version, literally translated, is:
(a) thousand nine hundred four-twenty-twelve
1992 = Bin Dokuz Yüz Doksan İki
2004 = İki Bin Dört
There is no difference whether it is date or number, in Turkish.
You're right of course; in German, in correct spelling (that is, if I am not mistaken; with the recent spelling reforms I am not at all sure if, according to the newest rules, the whole number should be written as one word):
1992 = neunzehn(hundert)zweiundneunzig (= "nineteen (hundred) and ninety-two); (short version) zweiundneunzig
2004 = zweitausend(und)vier (= "two thousand (and) four")
Please note: the parts in parentesis (meaning "hundert = a hundred" and "und = and") are omitted usually, but if you want to put emphasis on a year you might use them: so both versions are used.
The short form "zweiundneunzig" was very common in the 1900's but no similar short form has emerged from the 2000's (so far).
(PS - Triglav: it was me who is responsible for that confusion; I somehow "merged" numbers: I wanted to write "dvaindevetdeset" but somehow reduplicated "dva" and ended up writing "dvaindvadeset". )
1992 = мың тоғыз жүз тоқсан екі [mıng toghız jüz toqsan yeki]
2004 = екі мың төрт [yeki mıng tört]
1992 = тысяча девятьсот девяносто два [tısyaça devyatsot devyanosto dva]
2004 = две тысячи четыре [dve tısyaçi çetıre]
Years are read just the same as numbers. So, years have to have the suffix 年 (nen) lest misunderstandings should occur.
1992年: sen kyūhyaku kyūjū ni nen
2004年: nisen yo nen
1992: tisuću devetsto devetdeset dva
2004: dvije tisuće četiri
1992: nittonhundranittiotvå ('nineteen-hundred-ninety-two')
2004: tvåtusenfyra or tjugohundrafyra ('two-thousand-four/twenty-hundred-four') - both versions are used and equally correct, and I prefer the two-thousand version.
For 1992, there are 6 ways :
Mille neuf cent quatre-vingt-douze
Mil neuf cent quatre-vingt-douze
dix-neuf cent quatre-vingt douze
Mille neuf cent nonante-deux
Mil neuf cent nonante-deux
dix-neuf cent nonante-deux.
For 2004 you can only write "deux mille quatre".
No. "seize cent soixante-quatre" does not use the English style.
It would if it was spelt "seize soixante-quatre" which is wrong.
Also, [dix-neuf cent quatre-vingt-douze] wouldn't be a reference to the beer.
(Now I think of it, the 1664 beer is sometimes called "seize soixante-quatre", which I wouldn't do about the year).
What's more, reading 92 as quatre-vingt-douze or nonante-deux would depend on speakers (mostly their place), not on how they fancy at the moment. I would consistently say quatre-vingt-douze.
In school*) they told us that only Francophones from Belgium and Switzerland use "nonante", but never people from France - is this (still) true? (And what about Québec?)
*) That was (for me) in the 1980ies - so two decades ago.
Edit: thanks, Grop, and sorry - I could have thought myself about using the search function. Here [is one] link (and yes, there are more):
septante, huitante, nonante / soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix - in Belgium and Switzerland / "octante" only used in Switzerland (and even there only rarely) and not at all in Belgium.
Quebeckers do not. The Swiss (and I think Belgians) still do.
1992 = devatenáct set devadesát dva: this is shortened/simplified form, but used absolutely often.
Very rare is non-simplified form: tisíc devětset devadesát dva. (answering to question "When?" - roku tisícího devítistého devadesátého druhého - usually in very official documents only)
1992 m. = tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt antrieji metai [=year - in plural!]
2004 m. = dutūkstančiai ketvirtieji metai.
1992 - Taong isang libo siyam na raan siyam na pu't dalawa
2004 - Taong dalawang libo at apat
Hm, so we can say that Czechs, English, Germans and Swedes use the "nineteen hundred...19-100" system only....
1992 - ezer|kilencszáz|kilencven|kettő
2004 - kétezer|négy
In Arabic, there are classical and modern form:
Classical (less used):
1992 = الثاني والتسعون بعد التسعمائة والألف /ath-thani wat-tes3oon ba3da at-tes3oma'ate wal-alfe/ (the ninety second after the nine hundreds and the one thousand)
2004 = الرابع بعد الألفين /ar-raabi3u ba3da al-alfayn/ (the fourth after the two thousands)
Modern (common usage):
1992 = ألف وتسمعائة واثنان وتسعون /alfun wa tes3oma'atun wa ithnan wa tes3oon/ (one thousand and nine hundreds and two and ninety)
2004 = ألفان وأربعة /alfaan wa arba3ah/ (two thousands and four)
Classical Greek: «χιλιοστόν καὶ ἐνακοσιοστόν καὶ ἑβδομηκοστόν (ἔτος)»
xĭlĭŏ'stŏn kæ ĕnăkŏsĭŏ'stŏn kæ hĕbdŏmēkŏ'stŏn (ĕtŏs)
lit. "one-thousandth and nine-hundreth and seventieth (year is omitted)"
Modern Greek: «χίλια εννιακόσια εβδομήντα» ['çiʎa eɲa'kosi.a evðo'minda] (in the Peloponnesian regiolect: [eɲa'koʃa]) lit. "one-thousand, nine-hundred, seventy"
Classical Greek: «δισχιλιοστόν καὶ τρεισκαίδεκα (ἔτος)»
dĭsxĭlĭŏ'stŏn kæ treis'kædĕkă (ĕtŏs)
lit. "two-thousandth and three-and-ten (year is omitted)"
Modern Greek: «Δύο χιλιάδες δεκατρία» ['ði.o çi'ʎaðes ðeka'tri.a] lit. "two thousand, thirteen"
Except that the ancient Greeks did not count the years of any era, but dated according to Olympiads.
Also Finns say sometimes "yhdeksäntoistasataa..." (nineteen hundred...) but today it's considered a bit archaic.
Obviously, I just used the way Plato counts years in the Republic (when he counts the years of just punishment, the soul of tyrant Ardiaeus of Pamphylia received for his crimes): Plato's Republic 615C-616A
2004 alpayim ve'arba אלפיים וארבע
1992 elef t(ch)sha me'ot tish'im ve'shta'yim אף תשע מאות תשעים ושתיים
1992: năm một ngàn chín trăm chín mươi hai.
2004: năm hai ngàn không trăm lẻ (linh) bốn.
Year is put at the beginning. Linh (lẻ) is ok.
In Welsh, there are at least two ways of reading out a year: as a regular number, or simply digit by digit (the latter system is used mainly by younger speakers).
1992 = mil naw cant naw deg dau ("1,992") or un naw naw dau ("1-9-9-2")
2004 = dwyfil a phedwar ("two thousand and four") or dau dim dim pedwar ("two nought nought four")
(Note: the numbers 2-4 have separate masculine and feminine forms in Welsh. I have used the masculine forms dau ("2") and pedwar ("4") above, but I'm not absolutely sure they are correct because the word for "year" in Welsh is feminine. I will correct this post if I learn otherwise.)
1992 - mil nou-cents noranta-dos
2004 - dos mil quatre
Separate names with a comma.