1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

How were you referred to us?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by maemarinera, Dec 6, 2007.

  1. maemarinera Junior Member

    Birmingham, AL, USA
    USA English
    Como se dice "How were you referred to us?" or "How were you referred to the Fisher Firm?" mi trasducción (lo que no es correcto) es "¿Cómo/Quién nos mandó? o "¿Cómo/Quién le mandó al Bufete Fisher?" Uso estas frases con hispanohablantes y no me entienden. ¡Ayudánme, por favor!

    Gracias antemano
     
  2. felixgata Senior Member

    Barcelona
    España Castellano
    En un contexto más formal, yo traduzco "refer" por "reimitir", por ejemplo, "remitir a un paciente a un especialista". En el contexto que planteas, yo diría, como tú apuntas "¿Quién le ha enviado/mandado al bufete?" o, más general, "¿Quién le ha hablado de nosotros?".
    Espero que te sirva.
     
  3. bumblecat Senior Member

    San Francisco baby!
    Chilean Spanish/ American English
    Hola, también puedes decir (aunque es una traducción no tan literal y quizás menos formal): ¿Cómo supo de nosotros?
     

Share This Page