1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

HUD definition of "Chronically homeless"

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mama_mercedes_fan21, Jun 16, 2009.

  1. mama_mercedes_fan21 Senior Member

    Cordoba, Spain
    American English
    Hola! Tengo que traduccir la definicion HUD de "Cronimcamente sin hogar" para un solicitud de vivienda. Puedes ayudarme?

    En Ingles:
    A Chronically Homeless Person as defined by HUD is: "an unaccompanied homeless individual with a disabling condition who has either been continuously homeless for a year or more *OR* has had at least four (4) episodes of homelessness in the past three (3) years." To be considered chronically a person must have been on the streets or in an emergency shelter (i.e. not transitional housing) during these stays.

    Mi traduccion al espanol:
    HUD define una Persona Cronicamente Sin Hogar como "un individuo discapacitado sin compania que carece de hogar durante un tiempo superior a un ano *O* que ha tenido por lo menos cuatro (4) episodios de estar sin hogar en los tres (3) anos pasados. Para ser considerado/a cronicamente sin hogar una persona debe ha estado en los calles o en refugio emergencia (es decir, no vivienda de transicion) durante estas estancias.

    Muchas, muchas gracias por tu ayuda!
     
  2. dilema

    dilema Senior Member

    Madrid (España)
    Spain-spanish
    No está mal, pero has sido demasiado literal. Sonaría más natural lo siguiente:
    HUD considera que una persona carece de hogar de manera crónica cuando se trata de un individuo solo, con alguna discapacidad, que ha estado sin hogar de forma continuada durante más de un año o que se ha encontrado sin hogar al menos cuatro veces en los 3 años anteriores.
    Para que a alguien se le considere sin hogar de forma crónica, debe haber vivido en la calle o en ¿refugios de emergencia? (es decir, no haber tenido ¿alojamiento de paso?) durante esos períodos.
    No sé bien a qué hacen referencia emergency shelter y transitional housing, por eso he puesto su traducción entre interrogantes.
     

Share This Page