Hello, I was wondering if any native Spanish speakers have ever heard/used the phrase: "Huelga decir...", meaning "Needless to say" or "It goes without saying". At the wordreference entry, Spanish to English, of holgar, the verb is used in an example in this context: "huelga decir que no estaré allí, it goes without saying that I won't be there" I used the phrase in a paper for my Spanish class, and my teacher, who is a native of Colombia, had never heard of the phrase. Neither had the two other native speakers in my class, both from Mexico. I was wondering if perhaps it is a phrase only used in certain countries, for example? Could anyone help clear this up? Thanks so much!