1. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Tengo una duda generada por varios diccionarios que discrepan entre ellos:

    "Huevo estrellado" es "Baked egg"?

    Un diccionario me dice que "yes", pero el otro me asegura que "huevos estrellados" es sinónimo de "huevos al plato" (lo cual es rigurosamente cierto), pero remata (y me mata) traduciéndolo como "fried eggs" (que en realidad es "huevos fritos")

    Who knows?

    EM
     
  2. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    Más bien: Scrambled Eggs...
     
  3. strawberry-short-cake Senior Member

    spanish-mexico
    AH, y yo pensaba que Scrambled Eggs eran huevos revueltos
    ?no los son?
     
  4. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    sí...pero cada vez que pido Huevos estrellados aquí en Madrid, siempre me dan huevos revueltos.
     
  5. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
  6. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)

    Logix,

    Te ha quedado genial! Igual que tu WCRodin!

    EM
     
  7. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    No tengo ni idea de decir "huevos estrellados en inglés", pero quería comentar un pequeño matiz. Los huevos revueltos se mezclan (la llema y la clara) antes de freirlos o en la propia sartén, mientras que los huevos estrellados se mezclan después de fritos.

    Saludos.

    Ant
     
  8. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
  9. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    correct...pero además, también tienes "over easy"...es como sunny side up pero se sirve muy poco hecho (runny yolk). La idea es que se rompe el huevo en la sarten, y después el cocinero le da un "flip" (over) con mucho cuidado (easy) para no romper la yeam y cocina la yema un poquitín, le da otro flip, y listo!
     
  10. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Ant,

    Jo, qué detalles!

    Estaba pensando que "Baked Eggs" serían más bien "Huevos al horno" o "Huevos horneados".

    No me aclaro.

    EM
     
  11. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    El sunny side up, mi favorito, no es lo mismo que over easy. Sunny side up no se voltea en el sartén y el over easy si. Ambos tienen la yema que corre cuando le pones el pan o el tenedor, pero en el sunny side up es casi completamente cruda. Para no desairar a mi mujer que los prefiere bien cocinados, los pido over easy, en cuyo caso la yema está un poco cocinada.
     
  12. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    B,

    Pues tómatelos tú "sunny side up" y ella "over easy".

    Se puede vivir en pareja, pero no necesariamente como siameses!

    EM
     
  13. Angel Mario

    Angel Mario Senior Member

    Madrid
    ES - España
    Me da la sensación que si bates ('Y'ema y clara juntas) antes de la sartén tienes una tortilla (omelette). Si bates dentro de la sartén, revolviendo con lo que haya dentro, tienes huevos revueltos (scrumbled eggs). Si los pasas por aceite de oliva caliente sin batir tienes huevos fritos (fried eggs) y si después de fritos los rompes sobre patatas fritas (french fries) y jamón serrano (spanish cured ham) tienes los famosos huevos estrellados.
    Los huevos cocidos son boiled eggs y los baked eggs deben estar pasados por el horno.
    En fin, para gustos, colores.
     
  14. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Tienes razón :thumbsup:, si se baten antes es tortilla y si se mezclan en la sarten son "huevos revueltos".

    Saludos.

    Ant
     
  15. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    AM,

    Gracias por añadir más huevos a la sartén / Thanks for adding more eggs to the pan.

    EM
     
  16. Filis Cañí Senior Member

    The hills
    Triana, caló
    Los ingleses no fríen los huevos, aunque los llamen fried eggs, sino que los hacen a la plancha, de ahí que les tengan que dar la vuelta (over-easy, over-medium and over-hard) o dejarlos medio crudos (sunny side up).

    Los huevos revueltos llevan huevo y leche, por eso no cuajan como las tortillas.
     
  17. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Tras profundas investigaciones, con la intención de distinguir claramente entre "huevo frito" y "huevo estrellado", he encontrado otras dos posibilidades para "huevo estrellado" inspirada por el francés "oeuf grillé":

    - griddled egg (a las plancha)

    - grilled egg (también a la plancha)

    EM
     
  18. Cracker Jack Senior Member

    huevos estrellados = sunny side up / fried eggs

    tortilla francesa = scrambled eggs, beaten before fried

    huevos revueltos = scrambled eggs beaten while frying

    huevos escalfados = poached eggs
     
  19. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish

    Totalmente de acuerdo.
    Es conveniente saber que estos idioms son de uso en Estados Unidos, pero en GB no.
    saludos
     
  20. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Yes, Jack, thanks!

    "Sunny side up" es demasiado coloquial para utilizarlo en un menú europeo.

    El huevo estrellado se prepara no sobre una sartén (frying pan) con aceite, como los "fried eggs", sino sobre una plancha ("griddle" or "grill"):

    - Huevos fritos / Fried eggs = prepared in a pan with oil.

    - Huevos estrellados / Griddled Eggs / Grilled Eggs = prepared on a griddle or grill.

    EM
     
  21. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    L,

    Yes, "sunny side up" es típicamente americano. Not to include it in a European menu.

    Thanks,

    EM
     
  22. Angel Mario

    Angel Mario Senior Member

    Madrid
    ES - España

    Perdonad que insista, pero los huevos estrellados no son huevos a la plancha. Son distintos.
    Los huevos estrellados son huevos fritos y después 'estrellados' (rotos) sobre otra cosa, por ejemplo sobre patatas fritas y jamón a tacos.
    Lo que no sé es si existen o no en versión anglosajona. No sé si existe su nombre equivalente.
     

Share This Page