Huevo estrellado

Discussion in 'Español-Français' started by Eva Maria, May 18, 2007.

  1. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Hoy os estoy dando la brasa con el menú!

    Je ne peux trouver dans aucun dictionnaire comment traduire "huevo estrellado":

    - Oeuf au four ? / Oeuf fourné?

    - Oeuf sur le plat ? / Oeuf au plat ? (Equivalente a "oeuf frit"?)

    Qu'en pensez vous?

    EM
     
  2. Domtom

    Domtom Senior Member

    -
    Es lo mismo que huevo frito (DRAE). Luego misma traducción que para este último.
     
  3. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)

    Oh, merci, Dom!

    Es que en inglés he visto distinguir entre "huevo frito" ("fried egg") y "huevo estrellado" ("baked egg", como si estuviera hecho al horno u horneado), y por eso pensaba que en francés también serían distintos.

    A bientôt!

    EM
     
  4. Domtom

    Domtom Senior Member

    -
    Además el Diccionario de la Real Academia Española lo señala, mediante la tipografía correspondiente, como sinónimo perfecto.
     
  5. josepbadalona Senior Member

    France
    France/français
    Permíteme que discrepa un poco Domtom.
    No diso de la Real Academai, pero...
    He aquí una receta en la cual proponen "sustituir" los huevos estrellados por huevos fritos.
    Como lo explican, podría ser algo como "oeufs brouillés" o sea un revuelto de ... el resto de la receta...
     
  6. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Tú sí que eres perfecto, DT! Ya no sabía por cúal decidirme!

    Merci pour ton aide très utile!

    EM


    Josep,

    Intéressant!

    Pero revueltos, no. Claro que "huevos estrellados" son "huevos al plato", y éstos a la vez "huevos horneados" y "huevos fritos"!

    Qué lío!

    EM
     
    Last edited: May 22, 2010
  7. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Yo entiendo por huevo estrellado un huevo frito y revuelto con patatas fritas. Pero aviso de que no es algo documentado, es sólo lo que yo he oído llamar así...
    Saludos a todos.
     
  8. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Mirad lo que he encontrado en esta página:
    http://www.platodeldia.com/parati/feriasyeventos/?pagina=parati_feriasyeventos_006_006

    Huevos estrellados
    (de Lucio, Restaurante Casa Lucio): “el secreto de mis huevos es que no son fritos ni cocidos, diríamos que son una mezcla entre a la plancha y fritos. Para empezar, echo muy, muy poco aceite en la sartén -que no cubra los huevos- y espero a que se caliente bien. Añado un poco de sal a los huevos y los comienzo a freír por un lado y, luego, por el lado de la yema, pero sólo un poco, porque la yema no tiene que pasarse nunca. Para la presentación, pongo el huevo sobre las patatas previamente fritas y abro la yema, para que caiga sobre el todo el plato”.

    Como véis aquí también lo relacionan con las patatas fritas... No sé. Espero que sirva de ayuda. Con la traducción sí que no me atrevo...
     
  9. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Merci, Shaky!

    Gracias por tus documentados comentarios. A la luz de estas nuevas informaciones voy a investigar "oeuf grillé" como traducción para "huevo estrellado".

    Casa Lucio nada menos! Cómo te cuidas!

    A tout à l'heure!

    EM
     
  10. Domtom

    Domtom Senior Member

    -
    Me siento un poco estrellado ;) a resultas de la respuesta que di.

    Esta mañana he estado en un hotel de tres estrellas. Se lo he preguntado al maître de cocina, a quien conozco.

    Dice:

    "Es un huevo frito pero "trozeado". Se hace con muy poco aceite. Se deja caer el huevo sobre la sartén, y como en esta se están friendo patatas, el huevo solo ya se reparte con éstas, sólo la yema la ayudas a extenderse con el resto. Generalmente son patatas fritas como digo, si bien también puede ponerse en vez de éstas, setas, o bacalao, o espárragos o demás. Se trata de un invento del maître de cocina Lucio, de la Casa Lucio, en Madrid."

    Le pregunté entonces si este tal Lucio todavía vive, para saber si se trata de una receta antigua o moderna. Dice que sí.

    Definitivamente, los sinónimos perfectos no existen, como se ha dicho a veces.

    POSDATA = POST-SCRIPTUM: Cf. con la respuesta de Shaky. (Cf. significa confróntese, compárese con)
    -
     
  11. Eva Maria Banned

    Aventurières - Alexine Tinne (Las fuentes del Nilo
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Domtom,

    Oui, merci, DT!

    **** Regla 2. Martine (Mod...)

    A re-lire!

    EM
     
    Last edited: Oct 9, 2011
  12. lil.espinar New Member

    Español
    NUEVA PREGUNTA

    Hola,

    Alguien sabría decirme si existe una expresión Francesa para los "huevos estrellados" normalmente se preparan estrellados sobre patatas fritas. No son bien bien iguales a los huevos revueltos œufs brouillés .

    ¿Qué tal "oeufs
    brisés sur frites" ? la verdad no estoy nada convencida...

    cualquier sugerencia sera bienvenida.
     
    Last edited: Mar 25, 2013
  13. Viobi

    Viobi Senior Member

    Paris, France
    Françoué (standard)
    No hay palabra por que no existen... si quieres huevos con patatas, en Francia, te quedas con una omelette frites, tortilla con patatas fritas (es decir, la tortilla junto a las patatas fritas, pues no es una tortilla de patatas). Entonces, tienes que describirlo...
     
  14. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    De forma poco imaginativa pero sin embargo pragmática, alguien lo ha traducido por oeufs étoilés.
     
  15. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenos días, bonjour,

    Para mí:
    - huevos fritos => œufs frits (abundante aceite)
    - huevos estrellados (si entiendo bien las recetas encontradas) => œufs au plat o sur le plat (solo una cucharada de aceite o de mantequilla)

    Au revoir, hasta luego
     
  16. Libis Junior Member

    España
    català / Español
    Buenas tardes. Voy a contestar a tu consulta haciendo uso de tres idiomas. En catalán, por lo menos el usado en Mallorca, de donde soy yo, un huevo frito es siempre y en todos los casos un "ou estrellat", es decir, un "huevo estrellado". Así pues, para mí siempre han sido totalmente sinónimos "huevo frito" y "huevo estrellado", de tal forma que la traducción al francés más acertada creo que es, simplemente, "oeuf au plat".

    Al contrario de lo que comenta otro forero, he buscado en internet y la característica del huevo estrellado es precisamente estar frito en abundante aceite, normalmente de oliva.

    Bien à tous,

    Libis
     
    Last edited: Mar 27, 2013
  17. Marie3933

    Marie3933 Senior Member

    España
    français
    En Valencia, se dice "huevo estrellado" cuando está presentado sobre una capa de otros alimentos (patatas a lo pobre u otros).
    -> Sí, es un oeuf au plat (servi sur... ), no veo otra traducción, pero informe (se ha roto la yema -> se mete entre los alimentos de la base).

    En cuanto a los "oeufs étoilés" de Víctor, desconfío mucho de las traducciones literales que se encuentran en las recetas y en las cartas de los restaurantes (vu récemment : salade avec "bandes de dindes", "juives" à la saucisse, "poitrine de poussin", "bébé habitent jambon frit", "gazpacho avec joint" :D, et j'en passe).
     

Share This Page