husky (pronunciación)

Discussion in 'Sólo Español' started by Zoren, Jan 18, 2013.

  1. Zoren Junior Member

    italiano
    Hola, sigo con mis dudas... Esta vez se trata de husky (el perro que se utiliza en las regiones árticas para tirar de los trineos, o también el chaquetón acolchado): ¿pronunciado solo como si fuera "jasqui" (como me dicen algunos diccionarios), o también existe pronunciado como "jusqui" o "usqui"?
    Un saludo
     
  2. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Yo siempre he dicho y oído pronunciar "jasqui".
     
  3. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola:

    Por mi barrio: /jásqui/.

    Saludos.
     
  4. Rolfi

    Rolfi Junior Member

    Santa María de los Buenos Aires
    Castellano Rioplatense, Argentina
    Hola:

    "Sibérian jásqui" pronunciamos por aquí.
     
  5. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Moderator

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Por acá, "siberian jusky" (sí, con la "u").

    Un saludo.
     
  6. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    En Chile también /'jasqui/.
     
  7. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Por aquí "jasqui".

    Saludos y buenas noches
     
  8. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    En Puerto Rico lo pronunciamos "josqui".

    Saludos,
    LN
     
  9. Jonno

    Jonno Senior Member

    "Jasqui" siberiano por aquí.

    Además, "usqui" queda feo porque suena igual que ano en vasco :)
     
  10. Nipnip Senior Member

    Español
    En México también. Y tan es así que así lo escribe mucha gente. "Vendo perros josquis".
     
  11. Zoren Junior Member

    italiano
    Mmmm... JeSuisSnob y Nipnip, ambos de México, me hablan de dos pronunciaciones distintas, para husky: una con "u" y otra con "o": ¿puede ser que haya variación, en México? ¿Cuál sería la pronunciación más corriente, entre la dos? (lo mismo supongo que se pueda decir para otras palabras, como pub, bluff, surf, rugby...). Un saludo
     
  12. Lampiste Senior Member


    Perdona, Jonno, pero hoy me abstengo de poner los enlaces correspondientes al contenido de tu mensaje :D

    Esto... da para poco este hilo y, en fin, sólo se me ocurre añadir un detalle sin importancia: cuando se habla de estos perros, yo siempre oigo que los llaman huskys, pronunciado jasquis, pero sin añadir la referencia de su origen (lo que para las personas sería el gentilicio), que sí se utiliza, lógicamente, en los casos en que puede haber duda: pastor alemán / pastor belga, etc. Es más, yo creo que muchos no saben de dónde proviene esta raza de perros.

    Y lo que no me imagino es cómo se pronunciará ese término en tierras andaluzas. No es por incordiar, pero yo creo que Nuestrolord debería salir a la palestra para informarnos; no sólo porque nos lo pregunta Zoren, sino también porque si viajamos alguna vez por Andalucía es conveniente que sepamos, llegado el caso, de qué nos están hablando.

    Saludos. :)
     
  13. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Buenas noches a todos.
    Por estas tierras lo normal es que se oiga "jaski".

    Beriano: "¿Jaski?".
    Pedro: "Jaski. Sí, Beriano"

    Un saludo cordial.
     
  14. Nipnip Senior Member

    Español
    Depende mucho de quién lo diga. Los que dicen josqui, lo dicen tal cual, con ese y jotas mexicanas. Yo esperaría que alguien que dice jasqui, lo haga mucho más agringado y porque sabe que así más o menos se dice en inglés. Por ejemplo surf, siempre es sorf. 7-up, el sebenap de toda la vida, sólo los más estudiados dice algo como sebenop.

    No hay regla.
     
  15. lavecilla Senior Member

    Seville
    Español
    ...porque hay muchos turistas, pero un sevillano pronunciaría esa j tan suave que apenas sonaría. Y la s, como todas las que van al final de una sílaba, irreproducible.
    El resultado podría ser algo así como hacqui, con la h ligeramente aspirada.

    A seguir bien.
     
  16. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Sin querer contradecirle, caballero, pero ¿sevillano de qué parte? ¿De Torreblanca? ¿Cantillana? ¿De Brenes?

    No tengo yo muy claro eso de la homogeniización del habla, no. No soy muy partidario de la localización fonética oficial. No.

    Saludos muy cordiales.
     
  17. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Moderator

    Mexico City
    Mexican Spanish
    Disculpa la demora (acabo de darme cuenta, y de manera azarosa, de que hiciste esa pregunta --el sistema no me avisó que este hilo se había actualizado--).

    Estoy de acuerdo con lo que dice Nipnip: no hay una regla y la pronunciación depende de quien diga esa palabra, la cual, por otro lado, no es tan mencionada por estos lares. Sin embargo, yo siempre he dicho "Siberian Jusky" e incluso le pregunté a dos personas y una de ellas me dijo que "Josky" y la otra que "Jusky".

    En cuanto a tus otras preguntas, sería bueno que abrieras un hilo por cada duda (muchas de esas palabras son de uso diario en México; vamos, hasta he escuchado el anglicismo "blofear").

    Un saludo.
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  18. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    También en Costa Rica.
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  19. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Como de costumbre, Centroamérica y Caribe, usan la [o/u] para el caret. Por el sur y España, nos tiramos más a la [a]. Anduve investigando un poco de esto hace unos años, y es bastante clara la elección (no perfecta, pero sí estadísticamente interesante. La pregunta es '¿por qué?')
     
  20. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Interesante, Duvija.

    También hay que aclarar que esa 'j' de la transcripción de Laura no suena /χ/ ni /x/, sino como una aspirada /h/. Se debe tomar en cuenta asimismo algunas variantes como las propias de las zonas de aspiración de la 's', entre ellas Nicaragua, Puerto Rico y República Dominicana, por citar tres ejemplos.
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  21. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Mmmhhh, yo diría lo contrario, no conozco a ningún gringo que diga op por up, pero como tú dices no hay regla.

    Por esta parte de México es "jaski", para nada "joski".

    Soy muy mala para la fonética ¿cuál es el sonido de las jotas mexicanas y el de las jotas que no son mexicanas?
     
  22. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Depende de la zona de México, Janis. :) En el DF puede variar entre /x/ y /χ/. Creo que estas dos son las realizaciones más extendidas, pero no estoy del todo seguro. Conozco poblanos que pronuncian un sonido /χ/ muy fuerte. El novio de una amiga es veracruzano y él pronuncia /h/, aspirada.

    Je. Parece que el oído no me engaña. :) En el apartado "Fricativas" del artículo Español mexicano de la Wikipedia se indican grosso modo las diferentes realizaciones en varias regiones de México.
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  23. Nipnip Senior Member

    Español
    Depende de dónde sea el gringo, es cierto que la mayoría pronuncían una "u" muy parecida a nuestras aes, pero también los hay que las pronuncían más como una "o", que me parece la pronunciación estándar en el mundo angloparlante.

    Persoalmente digo: sebenap, josqui, estarbocs, sorf.

    Por jotas mexicanas me refiero a las del centro del país, no a las del norte, Golfo o Caribe o la costa del Pacífico, que son más suaves.
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  24. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    He escuchado a británicos pronunciar, por ejemplo, la o de job como o mientras que a gente de EUA pronunciarla como a.

    Me llama la atención que pronuncies la u de up como a pero las de husky y starbucks como o.:)
     
  25. Nipnip Senior Member

    Español
    Ya lo dije antes, no hay regla. Son palabras de toda la vida, yo apenas hace como unos 6 años me enteré de cómo se escribía husky. Desde luego mi vocal "u" en inglés es diferente a la "a" u "o" de las que estamos hablando, jamás confundiría bag por bug.
     

Share This Page