Hydrogen Sulfide Safety Training

Discussion in 'Specialized Terminology' started by damian88, Jan 31, 2013.

  1. damian88 Junior Member

    Argentina - español
    Hola foreros, hace tanto que no andaba por acá.

    Tengo una pregunta. Estoy traduciendo un texto sobre el sulfuro de hidrógeno, sus peligros y cómo evitarlos. El título del texto es "Hydrogen Sulfide Safety Training".
    Estoy con problemas para desglosar adecuadamente este título.

    Mis opciones son:
    Capacitación de seguridad en sulfuro de hidrógeno
    o
    Capacitación en seguridad contra sulfuro de hidrógeno.

    No estoy seguro de si "safety" modifica a "training" o es parte de "hydrogen sulfide"

    Gracias de antemano por la ayuda.
     
  2. Pilarcita Senior Member

    Spanish, Mexico
    ¿Qué te parece: Capacitación para el manejo seguro de sulfuro de hidrógeno?
     
  3. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng (Canada)
    El sujeto es capacitación de seguridad. El objeto de este capacitación es sulfuro de hidrógeno.
     

Share This Page