I apologize to be so late to answer you

Discussion in 'English Only' started by annabananasplitx, Aug 4, 2006.

  1. annabananasplitx Senior Member

    Upstate NY, USA
    US, English
    I apologize to be so late to answer you

    What would be the best way to corrct this sentance?

    I apologize to be so late in answering you
    I apologize to be answering you so late
    I apologize for being so late to answer you
    Sorry I'm so late in answering you
    I apologize for answering you so late.


    Any thoughts?
     
  2. skatoulitsa

    skatoulitsa Senior Member

    California
    Greek, Greece
    How about "I apologize for the late answer"?
     
  3. meltem Senior Member

    Lyon, FRANCE
    Turkish
    anna it seems that you're native of english, I just wonder why you ask it.

    My opinion is "for answering".
     
  4. annabananasplitx Senior Member

    Upstate NY, USA
    US, English
    I am, but since I'm a teenager I'm afraid that when I correct not-native speakers I'll use my "non-proper" English and get them confused.
     
  5. User1001 Senior Member

    American English
    I tend to stick with, "Sorry for the late response", because that works for an action or an answer/message.

    Don't worry about that. I've been helping a guy from China on Skype and a guy from Brazil on IRC with their English. If they learn the "Proper English" in school, then you refresh their knowledge with the "Proper English", but they do have to learn some Slang or "Non-Proper English" as well. :cool:
     
  6. skatoulitsa

    skatoulitsa Senior Member

    California
    Greek, Greece
    Being a native doesn't always make you an expert. I do occasionally have arguments with my greek friends about what is the correct way to say something in greek.
    This gets even worse when you get a lot of foreign influences. For example I am living in the US for 3 years now, and I also get influences from my hispanic friends, and my family and friends have started making fun of me because apparently I have started making literal translations of english expressions into greek, ending up saying things that we don't really say in greek.

    (sorry for being off topic)
     
  7. DavyBCN Senior Member

    Barcelona
    UK - English

    The first three are incorrect but the last two are perfect.

    You could change the first three as follows:-

    I apologise for being so late in answering you.
    The fifth is the correction of the second.
    Corrected as above.
     
  8. mgeorgiev New Member

    Bulgarian
    Being non-Engilish native, your comments was very helpful for me :)
    Thank you.
     

Share This Page