I couldn't have done it, had I gone to live by myself

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by Tamar, Nov 13, 2012.

  1. Tamar

    Tamar Senior Member

    Israel, Hebrew
    Ik ben niet zeker wat moet de orde in deze zin zijn:
    (ik ben ook niet zeker of de englese zin en de nederlands dezelfde zijn, het engels is niet belangrijk hier...)

    Dat kon ik nooit gedaan hebben(/hebben gedaan), als ik zelfstandig zou gaan wonen.


    Ik denk dat alles hier een fout is; waar moeten de werkwoorden zijn? bovenal bij "zou gaan wonen".
     
  2. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    Dat had ik nooit kunnen doen als ik zelfstandig was gaan wonen. :)
     
  3. Lopes

    Lopes Senior Member

    Brussels
    Dutch (Amsterdam)
    Dat zou ik nooit hebben kunnen doen, moet het dan wel zijn ;)

    Edit: Ik las jouw zin verkeerd Sue, hij is wel goed denk ik. Toch laat ik mijne staan, want dat is hoe ik het zou zeggen.
     
  4. Syzygy Senior Member

    German
    Kan het eigenlijk in het Nederlands ook zonder het 'als' zoals in de Engelse zin?
    Dus: "Dat zou ik nooit hebben kunnen doen, was ik zelfstandig gaan wonen."
     
  5. Couch Tomato

    Couch Tomato Senior Member

    Russian & Dutch
    Goede vraag :eek:. Ik heb de afgelopen tijd veel Engelse grammatica bestudeerd, dus ik ben nu een beetje aan het twijfelen :D.

    Ik denk dat het niet kan, althans, ik zou het niet zo formuleren. Ik stem tegen deze constructie :). Ik denk "als" toch vereist is.
     
  6. triptonizer Senior Member

    Ghent - Belgium
    Nederlands - België
    Wat wel kan: bijzin zonder 'als' voorop, hoofdzin ingeleid met 'dan' (zie ook http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/53/ -> bijzonderheid)

    Was ik zelfstandig gaan wonen, dan zou ik het nooit hebben kunnen doen.
     

Share This Page