I don't mind trying anything -once.

Discussion in 'Русский (Russian)' started by Petya, Feb 11, 2013.

  1. Petya New Member

    русский
    Перевести эту фразу из текста в учебнике Эккерсли.
     
  2. rusita preciosa

    rusita preciosa Modus forendi

    USA (Φιλαδέλφεια)
    Russian (Moscow)
    Have you read the forum rules?
    We are not allowed to do your homework for you.
     
  3. Petya New Member

    русский
    Это не домашнее задание.Мне 70 лет и я вот уже год самостоятельно изучаю английский язык.
     
  4. Sobakus Senior Member

    Поясните, что именно вам в этой фразе непонятно или предложите свой вариант, здесь не дают перевод целых предложений.
     
  5. Enquiring Mind

    Enquiring Mind Senior Member

    UK/Česká republika
    English - the Queen's
    Welcome to the forum, Petya. I don't mind trying to help, as you are a newbie (novice) and not familiar with the rules yet.

    I don't mind + (verb)ing = Ничего не имею против ... (охотно..., не возражаю..., я готов ...)
    try: попробовать, испытать (source: inopedia.com), and WR dictionary here.
    anything: всё ..., (что бы то ни было ..., что-нибудь - зависит от грамматического контекста)
    once: (хоть) раз

    I congratulate you on your efforts to learn English. Good luck! :)
     
  6. Sobakus Senior Member

    А для чего там, на ваш взгляд, стоит тире? Мне кажется, в качестве противопоставления.
     
  7. Enquiring Mind

    Enquiring Mind Senior Member

    UK/Česká republika
    English - the Queen's
    Английская пунктуация, к сожалению. Сорри!
     
  8. Petya New Member

    русский
    В тексте идет речь об английском рождественском пудинге,на вид очень тяжелом, девушка не знает понравится ли он родным,когда она его привезет в подарок на что её приятель говорит эту фразу.Можно было бы перевести:" Я не возражал бы съесть это за раз."Но тогда почему здесь "anything"
     
  9. rusita preciosa

    rusita preciosa Modus forendi

    USA (Φιλαδέλφεια)
    Russian (Moscow)
    Now that you provided the copntext, the "anything" here means всё что угодно
    The sentence would read: "Oдин раз можно попробовать всё что угодно".
     
  10. Petya New Member

    русский
    Спасибо,так получается логично.
     

Share This Page