1. Jenbudejovica Junior Member

    USA English
    Hola, quiero saber si se ocupan las abreviaciones para las expresiones latinas "i.e." y "e.g." en español.
    i.e. significa id est "es decir" o "that is"
    e.g. significa exempli gratia o "por ejemplo" o "for example".

    ¿Entonces puedo decir lo siguiente?:
    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (e.g. los ejemplos de Graham y Bárbara Green en África Occidental).

    ¿Puedo ocupar "e.g." acá o no? ¿Se ocupa en español?

    Gracias de antemano.
     
  2. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Muy buena pregunta.
    Creo que no se usan en español. Por lo menos nunca los he visto.
    También he notado que en vez de usar "e.g.", ponen "ejem."

    Esperemos más opiniones.

    Saludos.
     
  3. aldana_mara Senior Member

    argentina spanish
    Hola!
    nosotroas usamos ej. para decir ejemplo.
     
  4. juviereject Banned

    Los Angeles CA USA, English
    I've seen "p.e.".
     
  5. aldana_mara Senior Member

    argentina spanish
    I have never seen that!
     
  6. aldana_mara Senior Member

    argentina spanish
    You can say: Por ej.
     
  7. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Ya somos dos.

    Nunca he leido, y he leido mucho, "p.e." para abreviar "por ejemplo".
     
  8. Jenbudejovica Junior Member

    USA English
    ¡Gracias! Entonces no los ocuparé en español.
     
  9. narhei

    narhei Senior Member

    Spain, Andalusia
    Spanish, Spain
    Yo recuerdo haber visto alguna vez "p.ej." pero para mi gusto no queda muy bien.
    Para "i.e." seguro q no hay en español, "es decir" es ya bastante corto
     
  10. nurifran Senior Member

    Barcelona, Catalonia
    Catalan-Barcelona & Spanish-Spain
    Hola, se que es un poco tarde.
    Yo, en artículos científicos he leído en castellano las dos fórmulas: e.g. y p.e. aunque sólo cuando se trata de aclaraciones entre paréntesis.
    I.e. ... no recuerdo haberlo leído en castellano...
     
  11. Toxo Junior Member

    Lugo, Galicia
    Spain-Spanish
    Hola:
    e.g. es una expresión del latín que significa "exempli gratia" y se traduce al español como "por ejemplo" ("for instance", "for example", and so on..)
    i.e. también es otra expresión del latín; significa "id est", y se traduce como "[...], es decir, [...]" ("[...], this is, [...]")


    Fuente: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=1006042022549
     
  12. Hello!.¡Hola!.
    Han pasado más de dos años y medio desde que se abrió este thread, pero creo que nadie contestó a Jenbudejovica.

    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (e.g. Graham y Bárbara Green en África Occidental).

    Al utilizar "e.g" entiendo que hay que poner o citar inmediatamente los ejemplos.
    Si pones "e.g. los ejemplos de..." , estás incurriendo en una redundancia.

    ¡Saludos! Regards!
     
  13. Toxo Junior Member

    Lugo, Galicia
    Spain-Spanish
    Hola:
    Nunca he visto las abreviaturas e.g. e i.g. en ningún texto en español, tanto clásico como actual, ibérico o latino.

    Teóricamente podrían utilizarse, porque provienen del latín, lengua madre de los idiomas romances como el español; Pero tengo la impresión de que tan solo se utilizan en inglés.

    En español, que yo recuerde, NO existen.
    La abreviatura equivalente sería: "p.ej." ("por ejemplo"). Al menos en los registros coloquial y formal.

    Puede que se utilice alguna otra abreviación en registros cultos o específicos de alguna profesión, como la medicina, pero "to cut a long story short": Pon "p.ej." en su lugar.

    "Es importante aprender idiomas (p.ej., inglés), para desenvolverse en el extranjero".

    Suerte a todos/as.
    Best wishes.
    T.

    ------ Editado -----

    He releído el post de ejemplo, y querría aclarar una cosa:

    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (e.g. Graham y Bárbara Green en África Occidental).

    Yo no utilizaría ni "e.g." ni "p.ej." en éste caso. Imaginaos ésto:
    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (p.ej. Graham y Bárbara Green en África Occidental).
    No da una buena impresión. En su lugar, yo lo escribiría así:
    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (como, por ejemplo, Graham y Bárbara Green en África Occidental).

    o:
    Ilustran, a través textos contemporáneos, las idiosincrasias de género de narrativas de viaje (como es el caso de/como ocurre con Graham y Bárbara Green en África Occidental).
     
    Last edited: Feb 21, 2010
  14. mansawoman Senior Member

    Chile
    Chilean Spanish

    Estoy de acuerdo, en Chile se utiliza así por ej.:el sol, la luna, etc.
     
  15. mansawoman Senior Member

    Chile
    Chilean Spanish
    Somos tres, yo tampoco nunca lo he visto abreviado así.
     
  16. nurifran Senior Member

    Barcelona, Catalonia
    Catalan-Barcelona & Spanish-Spain
    llamadme ortodoxa, pero estoy de acuerdo en dejar un "por ejemplo" o un "como, por ejemplo" sin abreviaciones.
     
  17. Tundra Senior Member

    Avalon
    Spanish, Spain (Canary Islands)
    Hay algo más que me gustaría corregir:

    Ilustran, a través de textos contemporáneos, las idiosincrasias del género de narrativas de viaje (p.ej. Graham y Bárbara Green en África Occidental).

    Saludos
     
  18. ivan_karamazov New Member

    Castellano, español
    Siento resucitar el hilo después de tanto tiempo, pero quería aclarar que tanto "id est" como "exempli gratia" son locuciones latinas aceptadas en español, y sus abrevaciones("i.e." y "e.g.") se pueden utilizar perfectamente. Son poco frecuentes, pero es posible que las encuentres en algunos textos de registro culto; últimamente se ven ambas locuciones más a menudo gracias a la influencia del inglés, ya que son más formales que un "ello es" o un "por ejemplo". Me las he encontrado en textos técnicos de ingeniería y yo mismo las uso a veces.

    Por otro lado, la Real Academia Española de la lengua tiene entre su lista de abreviaturas "i.e.", no tienes más que hacer una búsqueda en su página web y la encuentras.

    Un saludo.
     
  19. Archilochus Senior Member

    New Mexico
    American English
    google "rae lista de abreviaturas
     
  20. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    English/Spanish
    En esta lista se encuentra "i.e." pero no no "e.g.". Sí tiene "ej".
     
  21. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Por lo menos en estos lados, yo diría que casi nunca usamos abreviaturas para expresiones habituales como por ejemplo, es decir, etc. Aunque algunos que quieren presumir de cultos usan a veces i.e., pero no me parece que lo hagan con e.g. Si es que saben lo que quieren decir estas expresiones y no están simplemente copiando su uso en inglés.
     

Share This Page