1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Big Roly Junior Member

    Watford, England
    UK: English
    Bonjour chers amis. Je n'arrive pas à traduire la phrase suivante en français:

    "On opening the cupboard I half expected to find everything gone."

    Thank you in advance.

    Big Roly
     
  2. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    Bonjour !

    Une suggestion, pour démarrer la discussion :
    Lorsque ... je m'attendais à moitié à ce que ...

    ou :

    Lorsque ... je m'attendais plus ou moins à ce que ...
     
  3. Madore Senior Member

    French (France)
    Hi Rolly

    may be: en ouvrant le placard je m'attendais plus ou moins à le trouver vide
     
  4. Talant

    Talant Senior Member

    Salut,

    Je pense que tu pourrais dire... "En ouvrant le placard, je m'attendais à moitié de trouver tout parti/volé"

    Mais ni le français ni l'anglais sont mes langues maternelles.

    A+
     
  5. Overton Senior Member

    Paris
    France/England
    A colloquial way of saying that would be: ".... quelque-part, je m'attendais à ce que..."
     
  6. Big Roly Junior Member

    Watford, England
    UK: English
    Merci à tout le monde. C'est bien gentil.

    Big Roly
     
  7. claudine75 Senior Member

    NOW in Paris, France (before: NYC,London)
    REAL bilingual Eng&Fr from bilingual background
    je m'attendais presque
     

Share This Page