1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

I have forwarded your questions

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Redfox12, Sep 13, 2007.

  1. Redfox12 Junior Member

    london
    England, English
    I am trying to say:

    I have forwarded your questions/suggestions to a colleague who will be in contact with you shortly.

    J'ai avancé vos questions à un collègue qui entrera en contact avec vous bientôt.

    Is this correct?

    Thanks
     
  2. GrammarFreak

    GrammarFreak Senior Member

    Geneva, Switzerland
    French (France) - English (Australia)
    "J'ai transmis vos questions à un collègue qui entrera en contact avec vous dans les plus brefs délais" works better.

    :)
     
  3. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    J'ai fait suivre vos questions à un collègue qui vous contactera bientôt.

    Entrera en contact avec vous
    is correct, but it makes the sentence uselessly heavy in my opinion.
     
  4. mariebruxelles

    mariebruxelles Senior Member

    Brussels
    Belgium - French
    Hello,
    I would say: "J'ai transmis (/communiqué) vos questions..."
     
  5. Nico5992 Senior Member

    Paris, France
    France (French)
    "avancé" is not good.
    I'd say:
    J'ai transmis vos questions à un collègue qui prendra contact avec vous rapidement.
     
  6. Redfox12 Junior Member

    london
    England, English
    Thanks so much thats really helpful. Have a lovely afternoon :)
     
  7. ymc Senior Member

    J'ai transmis vos questions à un collaborateur qui vous contactera très rapidement.
     

Share This Page