1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

I have grown fond of you

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Lucja, Jan 18, 2011.

  1. Lucja

    Lucja Senior Member

    Hong-Kong
    French
    Hi all, I wish you can help me with this one.
    Yesterday I quarelled a bit with the guy I am seeing at the moment (not really my boyfriend but somehow similar). An hour later he sent me a "Im sorry" text and said "I have actually grown fond of you".

    What does it really mean? Can it be translated by "je commence vraiment à t'apprecier" or something stronger?

    Thanks in advance!!
     
  2. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    Hey L.
    Tu pourrais déjà chercher la définition de fond, ça t'aiderait. :p
    Mais sinon, oui, c'est plus fort qu'apprécier. Apprécier reste objectif, là il est question d'affectif.
    On dirait quelque chose comme "en fait je suis devenu [très] attaché à toi".
    Peace.
     

Share This Page