I hope you all are doing well!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by pamelajoy05, Sep 21, 2005.

  1. pamelajoy05 Banned

    St. Paul, MN
    US english
    I am trying to translate: I hope you all are doing well!

    This is my attempt:


    Espero que ustedes hagan bien.

    Is that correct?

    Thank you for your time!!
     
  2. Weaton Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina - Español
    Hola!

    Creo que te refieres a "Espero que estén todos bien"

    Pero mejor esperar que alguien coincida.

    Saludos!
     
  3. srsh Senior Member

    Monterrey, México
    Mexico, Español
    it could also be: "Espero que les esté yendo bien"
     
  4. Weaton Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina - Español
    Ahá.. sabia que habia otra opcion... pero no me salian las palabras...! jajaj...

    Bueno, aquí encontre algo que te puede ayudar quizas.

    Saludos!
     
  5. Terry Mount Senior Member

    U S A
    Estoy de acuerdo contigo, Weaton.
     
  6. pamelajoy05 Banned

    St. Paul, MN
    US english
    thank you for all your help! Let me know if I can help one of you with english! :)
     
  7. gdiaz Senior Member

    Valparaíso, Chile
    Chile - Español
    Espero que lo estén pasando bien.
     
  8. Oven Senior Member

    La serena
    Chile, Spanish,pseudo-English, lame portuguese and french
    Espero que se encuentren bien
     
  9. gozo Junior Member

    USA
    I would use... <<Espero que todo esté bien contigo>>
     
  10. Vikinga-Guadalupana

    Vikinga-Guadalupana Senior Member

    Mexico
    (Mexican) Spanish - (USA) English
    No estoy de acuerdo. El texto original pregunta por todos, no solamente por una persona.

    Concuerdo con Weaton:
    y con Oven:
     

Share This Page