I hope you feel better soon...

Discussion in 'Italian-English' started by Cathy-Anne, Apr 10, 2005.

  1. Cathy-Anne Senior Member

    Ireland-English
    Ciao,

    Come posso dire questa frasa in Italiano: I hope you feel better soon.

    Mi rendo conto che mi serve il congiuntivo... Spero che ti senta meglio presto?

    I have a distinct feeling that the above sentence is a bit of a mess, any corrections would be appreciated!

    Grazie in anticipo,

    C

     
  2. valy822

    valy822 Senior Member

    Naples / Milan
    Italy- Italian
    "spero che presto tu ti senta meglio" is fine.
    but also:"spero che tu ti possa sentire presto meglio".
    ok?
     
  3. Cathy-Anne Senior Member

    Ireland-English
    Valy, grazie mille per il aiuto!

    C
     
  4. valy822

    valy822 Senior Member

    Naples / Milan
    Italy- Italian
    si dice "grazie per l'aiuto" ok? but don't worry!
     
  5. Cathy-Anne Senior Member

    Ireland-English
    Non si smette mai d'imparare.......

    Grazie!!

    C
     
  6. DDT

    DDT Senior Member

    Paris, France
    Italy - Italian
    I'd simply suggest "spero che presto tu stia meglio"

    DDT
     
  7. mwebster

    mwebster Senior Member

    California
    United States/English
    Can someone help me translate the following to Italian?:

    "I hope you feel better soon".

    Would it be? Spero si sente melgio presto!
     
  8. uinni

    uinni Senior Member

    Italy, Italian
    Ciao.
    Actually, it depends on the context!

    If somebody is telling you that s/he is ill, you say:

    Spero che si(=formal)/ti(=informal) rimetta presto
    Spero che (lei)/tu guarisca presto ["lei" is often omitted]

    If someone is telling you that s/he is sick in that very moment (s/he is telling you it), you can say:

    Spero che si/ti senta presto bene [but it is quite unnatural to my ear :( ]

    But it would be helpful if you could give the precise context.

    Uinni
     
  9. mwebster

    mwebster Senior Member

    California
    United States/English
    Hi uinni
    An aquaintance wrote me and indicated that they are feeling very badly and currently have a fever. I was going to try "in Italian" to offer my concern/support by saying "I hope you feel better soon". It seems "Spero che si rimetta presto" may be my best choice.
    Thanks
    Mark
     
  10. Ginoitalia Senior Member

    Maine, USA
    USA, English
    From a man to a woman (friends).
     
  11. Kraus Senior Member

    Italian, Italy
    Spero che tu stia meglio oggi.

    or

    Spero che tu ti senta meglio oggi.
     
  12. Klemi Senior Member

    Italian - Italy
    ...a couple of options:
    Spero che oggi tu ti senta meglio.
    Spero che oggi tu stia meglio.

    ciao
    Klemi
     
  13. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  14. Ginoitalia Senior Member

    Maine, USA
    USA, English
    Grazie.
    And thank you for the search feature option.
    I will use that!
     

Share This Page