I know that you hate/hated/will hate/would like to hate me

Discussion in 'Türkçe (Turkish)' started by FlyingBird, Sep 23, 2013.

  1. FlyingBird Senior Member

    Makedonca
    Asking my self how to say:

    - İ know that you hate me (Benden nefret ediyorsunu biliyorum)
    - İ know that you hated me (Benden nefret ettiğini biliyorum)
    - İ know that you will hate me (Benden nefret edeceğini biliyorum)
    - İ know that you would like to hate me (Benden nefret etmeyi istiyorsunu biliyorum)
    - İ know that you can't hate me (Benden nefret etmezsini biliyorum)


    Please can someone translate it correct if my translation is wrong?

    İ know there is 5 sentences but they are all the same so don't want to open thread for each of them.

    teşekkürler :)
     
    Last edited: Sep 23, 2013
  2. ketcapov Junior Member

    Turkish
    I know that you hated me (Benden nefret ettin, biliyorum) or (Biliyorum ki, benden nefret ettin)
    I know that you will hate me (Benden nefret edeceğini biliyorum)
    I know that you would like to hate me (Benden nefret etmek istediğini biliyorum)
    I know that you can't hate me (Benden nefret edemeyeceğini biliyorum)

     
  3. FlyingBird Senior Member

    Makedonca
    is it also correct to say 'benden nefret ettiğini biliyorum' for 'i know that you hated me'?


    And how would you say 'i know that you hate me'?


    teşekkür ederim :)
     

Share This Page