I never see you anymore

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by gregorio, Jun 2, 2006.

  1. gregorio Senior Member

    USA/ english
    How would I say: " I never see you anymore"

    Thank you,

    Greg
     
  2. Aragorn00 New Member

    Spanish/Spain
    (Yo) nunca te veré más.

    Greetings from Spain.
     
  3. Lauritad New Member

    Español - Argentina
    Hi gregorio,
    If you would say "I´ll never see you anymore", it would be "no te veré nunca más" or "nunca más te veré"... so, it´s in future... but if it is in present I don´t really know how to translate it...
    Good Luck!
     
  4. Jhorer Brishti Senior Member

    United States/Bangladesh English/Bengali
    Aragorn, tu intento sería correcto pero "Yo no te veré más" significa "I will never see you again". "I never see you anymore" significa que la persona no se encuentra mucho con la otra aunque antes sí que se unían mucho. Yo lo traduciría así/This is my translation:
    "En estos días ya no (te veo)/(nos encontramos)/(nos unimos)". No sé si estoy del todo correcto..
     
  5. Aragorn00 New Member

    Spanish/Spain
    Si se refiere a eso, la traducción mas apropada podría ser: "Ya casi nunca te veo"
     
  6. kazijistan Senior Member

    Chile and Spanish
    ¿Podría ser "Ya no te vuelvo a ver"?
     
  7. MaruElizondo Junior Member

    Houston, Tx
    Español, Mexico
    Yo creo que lo correcto es

    Ya casi nunca te veo
     
  8. oriental

    oriental Senior Member

    Montevideo
    Spanish-R.O.Uruguay
    Ya no te veo (mas) (nunca).

    Antes te veia, ahora no te veo.

    No es que te vea algunas veces (casi nunca) y te lo estaria manifestando, reprochando, ¿ porque ya no nos vemos màs ?

    Desconozco si es posible decir " I almost never see you anymore"
    Saludos y quizas màs contexto ?
     

Share This Page