Hi everybody: Is possible to use either the "auxiliary would + participle" or "past simple" or "did" /"didn't" in the examples below? Are the two forms equally correct? In Spanish is only possible one form in this case: The imperfect of the subjunctive. I raised my hand and greeted so that you would see me. I raised my hand and greeted so that you saw me. (Spanish: Levanté la mano y saludé para que me vieras). I hid myself so that he wouln't see me. I hid myself so that he didn't see me. (Spanish: Me escondí para que él no me viera). I appreciate your help!