1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

I usually have a nap for an hour in the afternoon

Discussion in 'Русский (Russian)' started by stelingo, Feb 8, 2013.

  1. stelingo Senior Member

    English
    How would I translate 'I usually have a nap for an hour in the afternoon'
    My attempt:
    Я обычно вздремну час днём
    Thanks in advance.
     
  2. gvozd

    gvozd Senior Member

    Я имею обыкновение вздремнуть на часок после полудня.
    Днём я обычно дремлю часок-другой.

    It seems to me more natural to use the verb вздремнуть with the diminutive form of час - часо́к, ча́сик. I can't explain it:)
     
  3. stelingo Senior Member

    English
    Fap не имеет никакого смысля
     
  4. stelingo Senior Member

    English
    Thanks for your reply Gvozd. I've never seen Я имею plus infinitive before. Is this common?
     
  5. gvozd

    gvozd Senior Member

    It wasn't infinitive, it was a noun. Я имею обыкновение (обыкновение is a noun) is a bit bookish, I think, but I personally like this expression.:)
     
  6. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    В том контексте (то есть в моем предложении) не имеет смысла? Или у слова fap нет смысла?

    Обыкновение значит привычка, определенный порядок, обычай. Иметь обыкновение - устойчивое словосочетание.
     
  7. stelingo Senior Member

    English
    I see. I had misread it as обыкновенно. Fap doesn't exist
     
  8. Sobakus Senior Member

  9. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    I'm afraid вздремнуть на часок is not correct. Вздремнуть часок or прилечь на часок.
     
  10. SamSim-18 Junior Member

    Russian
  11. gvozd

    gvozd Senior Member

    http://search.ruscorpora.ru/search....g=ru&nodia=1&req=%E2%E7%E4%F0%E5%EC%ED%F3&p=1

     
  12. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Виктор Некрасов, конечно, голова, но и у Толстого герои, бывало, облокачивали голову.
    Сосну на часок, посплю на часок - разве это не то же? Мне кажется, это просто стяженная форма или контаминация с "пойду вздремну на...", где "на" относится к "пойду". Да и примеров таких нет, вроде бы, не только в НКРЯ, но даже и в целом Интернете (от силы полдесятка, может, наскребется).
     
  13. gvozd

    gvozd Senior Member

    Не знаю, мне слух не режет совершенно.
     
  14. gvozd

    gvozd Senior Member

    Нет, это воспринимается как что-то отдельное и неправильное. Дело, наверное, в том, что язык меняется. Раньше говорили "фотографировать анфас", сейчас "фотографировать в анфас". Сложно это всё.
     
  15. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Поспать и соснуть очень даже разные вещи!
     
  16. stelingo Senior Member

    English
  17. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Это интересно. А еще кто как думает? Неплохо бы этот вопрос в английском разделе задать.
     
  18. Sobakus Senior Member

    Позволю себе заметить вместо stelingo, что, если бы даже он где-то и учил английский, то явно не подобные его аспекты.
    Можете развить мысль?
    Well, you didn't seem to be familiar with the word in the first place, did you?
     
    Last edited: Feb 9, 2013
  19. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Тем не менее, именно "вздремнуть на часок" пока не говорят, если только Гугл не врет.
     
  20. gvozd

    gvozd Senior Member

    Вы приводили глаголы поспать и соснуть. А заснуть на час - тоже, по-вашему, нельзя сказать?
     
  21. Sobakus Senior Member

    Вы что, "заснуть час" чтоли предлагаете? По-моему ежу очевидно, что поспать, соснуть и вздремнуть уже имеют в своей семантике значение продолжительности, а заснуть и прилечь - глаголы, означающие изменение состояния. Лучше всего эту разницу видно на глаголах движения:

    заснуть/выйти на час :tick:
    вздремнуть/походить на час :cross:
     
  22. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Sobakus
    Вот и зря. С этого надо начинать. Это основы. Даже в русском языке, например, существует глагол фапать. Стыдно не знать такие вещи.
    Хотите поговорить об этом?
     
  23. gvozd

    gvozd Senior Member

    Я не ёж, и для меня Ваша логика совсем неочевидна.:) Если всё-таки следовать ей, то

    заснуть/вздремнуть на час - изменение состояния
    поспать/подремать час - продолжительность

    Где я ошибся???
     
  24. Sobakus Senior Member

    Вы поставили глагол вздремнуть в неверный синонимический ряд.

    вздремнуть = поспать = подремать = to sleep for a while. Процесс. Изменения состояния здесь нет и быть не может.
    заснуть = to fall asleep. Изменение состояния.

    Вздремнуть/поспать/подремать на час :cross: = To sleep for a while for an hour :cross:
    Заснуть на час :tick: = To fall asleep for an hour :tick:

    Мне кажется, вы просто неправильно понимаете само значение глагола, отчего и используете его неправильно. Что-то из разряда "довлеть".
     
  25. Sobakus Senior Member

    Если для вас мастурбация в японских аниме является основой языка, эту дискуссию мы, пожалуй, закончим. В русском языке глагол фапать появится тогда, когда с форумов для гормонально возбуждённых школьников он переедет на страницы печатных словарей.
    А зачем ви спгашиваете?

    Если серьёзно, я вам рекомендую найти более подходящий для себя форум.
     
  26. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Цитата:
    Александр Никонов. "Сказки". http://lib.ru/NEWPROZA/NIKONOW/porosenki.txt
     
  27. gvozd

    gvozd Senior Member

    SamSim-18, Вы озабоченный, что ли? Может, хватит загаживать лингвистический форум всякой ерундой? Обратитесь со своим фапом на English Only - оцените реакцию тамошних модераторов.
     
  28. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Как я загаживаю форум? Я задал один невинный вопрос, на который хотел получить один простой отввет. Всего лишь! Не знаете ответа - не отвечайте.
    И обращусь! Я уверен, что там чуткие и отзывчивые люди, которые поймут меня и помогут. Просто я недавно начал учить английский и мне трудно вот так сразу сформулировать вопрос на этом языке.
     
  29. gvozd

    gvozd Senior Member

    Готов проявить чуткость и отзывчивость и сформулировать для Вас этот вопрос на английском. Обращаться в личку. Только если Вас забанят - просьба не предъявлять ко мне претензий.
     
  30. Sobakus Senior Member

    После того, как вы насмешливо спросите человека, пытавшегося вам помочь, где он изучал свой родной язык, а потом пристыдите его в незнании сексуального интернет-жаргона, вы без сомнения встретите ещё большую чуткость и отзывчивость, чем ту, что встретили здесь. Скатертью дорожка.
     

Share This Page