Icelandic: að muna sinn fífil fegurri

Discussion in 'Nordic Languages' started by Alxmrphi, Mar 9, 2013.

  1. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Hæhó,

    Í eftirfarandi texta hvað þýðir orðatiltækið að muna sinn fífil fegurri? :
    Þýðir þetta eitthvað eins og: Hápunktur flokksins var?
    The party's heyday was in 1979, being the country's largest political party when Greenlanders were granted home rule?

    Takk.
     
    Last edited: Mar 9, 2013
  2. Silver_Biscuit

    Silver_Biscuit Senior Member

    Reykjavík
    English - UK
    Kannski "The party has seen better days, considering that they were the country's largest party when Greenlanders were granted home rule in 1979." Eða eitthvað svoleiðis. Ef fifill getur þýtt (samkvæmt Snöru) blómlegur hagur passar það ekki að ef flokkurinn má muna sinn fífil fegurri þá geta þeir munað eftir tíma þegar hagurinn var betri hjá þeim?
     
  3. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Ef bent er á betri tíma í ferli einhvers, flokks o.s.frv., geri ég ráð fyrir því að það geti verið smá einstaksbundið hvernig maður túlkar blæbrigðum merkingar í heild og þar er auðvitað mögulegt að túlka þetta svo sem að ástandið hjá þeim er frekar slæmt núna. Af og til í nokkrum greinum koma fyrir staðreyndir og fróðleiksmolar um fólkið/flokkana/fyrirtækin sem eru í greininni. Út af þessu var ég ekki viss hvernig á að þýða það svo ég ákvað að velja það hlutlaus og í samræmi við staðreynd-stílinn. Hvernig sem fer held ég að við séum að tala nákvæmlega um það sama. :)
     
  4. Silver_Biscuit

    Silver_Biscuit Senior Member

    Reykjavík
    English - UK
    Já einmitt, held að við séum að skilja þetta eins en bara að orða þetta á ensku aðeins öðruvísi. Maður verður oftast að þekkja textann í heild áður en maður getur þýtt almennilega.
     

Share This Page