Discussion in 'Nordic Languages' started by Kadabrium, Nov 13, 2013.
td. Beygingarlýsing íslensks nútímamáls
Why is íslensks máls indefinite?
I think this is just a matter of idiomatic language. We say the English language, Icelanders don't say íslenska tungumálið.* We don't say we're going to the work, but Icelanders say they're going to vinnuna.
* Or at least they don't have to.
I agree with SB.
Contrarily though, it's extremely common to see/hear á enskunni (just to complicate the issue).
There is no "logic" for definiteness with abstract concepts, languages just seem to have a few settings where articles are applied and others where they're not.
Separate names with a comma.