1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Icelandic: læs

Discussion in 'Nordic Languages' started by Alxmrphi, Jan 1, 2013.

  1. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Sælir,

    Get ég sagt að ég geti lesið annað tungumál með því að nota lýsingarorðið læs?
    Ég veit ekki ef þetta þýðir bara eiginleika almennt eða hvort það væri rétt að segja eitthvað eins og: Ég er fluglæs í ensku (t.d.)

    Passar?

    Takk
     
  2. Brautryðjandinn í Úlfsham Senior Member

    English - USA
    Sæll!
    Ég hef oft séð orðið "læs" notað um að geta lesið tiltekið tungumál, ekki bara um það að kunna að lesa almennt. Í svona tilvikum er forsetningin "á" notuð (ekki "í"), held ég. Til dæmis, "hann er bæði læs á íslensku og dönsku". Gæti Íslendingur staðfest hvort þetta sé rétt? Takk.
     
  3. Brautryðjandinn í Úlfsham Senior Member

    English - USA
  4. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Læs á - aha! :)

    Takk.
     
  5. Merkurius Senior Member

    Icelandic
    Sælir!

    Svar: Já!

    Svar: Er Íslendingur og ég staðfesti þetta!

    Svar: Það er hárrétt hjá þér að maður segir: „ég er læs á <fornar bókmenntir, nútímaljóð, tungumál>“
    (Heimild: Jón Hilmar Jónsson. Stóra Orðabókin. Reykjavík: JPV Útgáfa, 2005.)

    E.s. Vil bara taka það fram að fjölmiðlar og Wikipedia/Wiktionaryeru ekki alltaf sterkustu heimildirnar en duga engu að síður! :)

    Vona að allir hafi haft það gott yfir hátíðirnar,
    -M-.
     
  6. NoMoreMrIceGuy Senior Member

    Kallinge, Sweden
    Icelandic
    Vil einnig bæta við að þetta þarf ekki endilega að eiga um eiginlegan lestur heldur almenna kunnáttu. Samanber: Tölvulæs (sá sem er vel að sér í notkun tölva).
     
  7. Alxmrphi Senior Member

    Reykjavík, Ísland
    UK English
    Áhugavert! :)
    :thumbsup: Like á það.
     

Share This Page