1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ich habe zur Zeit keine Arbeit

Discussion in 'Español-Deutsch' started by davilochi, Aug 18, 2013.

  1. davilochi Junior Member

    Castellano
    Queridos compañeros y compañeras,

    Me gustaría plantearos una duda que me ha surgido estudiando, no llevo mucho tiempo pero trabajo duro cada día desde hace unos meses de forma autodidacta, de modo que me cuesta un poco cuando me encuentro con según qué cosas. Espero que podáis ayudarme.

    La duda en concreto tiene que ver con la oración "Ich habe zur Zeit keine Arbeit". En este sentido, creo que entiendo lo que quiere decir (dicho libremente sería algo así como "tengo demasiado tiempo en tanto que no tengo trabajo"), pero querría saber dos cosas: si es que acaso se trata de una estructura propia del alemán, una construcción idiomática concreta y, en segundo lugar, cómo traduciríais literalmente la oración al castellano. En fin, que me hagáis un pequeño análisis de la oración, si es posible, una explicación, por breve que sea. En un primer momento me he visto tentado de entender el "zu" como adverbio (demasiado), pero creo que no es correcto del todo... por lo demás veo perfectamente que hay dos complementos, uno en dativo, que va primero, y otro en acusativo que va en segundo lugar. Quizás hay algún uso del dichoso "zu" que se me escapa.

    Gracias por adelantado a todos, soís fantásticos!!
     
  2. davilochi Junior Member

    Castellano
    Perdonad todos, ahora creo que acabo de ver que "zur Zeit" es una expresión que quiere decir "en este momento". Creo que me he precipitado al escribir. Os pido disculpas, pero a veces, trabajando solo uno pierde la paciencia demasiado rápido.:eek:
     
  3. Lavernock Senior Member

    Spain
    wales English
    Actualment estoy sin trabajo.
     
  4. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hola Davilochi,

    en efecto, se trata de un construcción temporal "zur Zeit" (zu+der+Zeit) o también "zurzeit" en el sentido de "actualmente", "de momento". Estas confundiendo el "zu" en el sentido de "zu viel Zeit" (demasiado tempo).
     

Share This Page