Ich werde dich besuchen (und Synonyme)...

Discussion in 'Deutsch (German)' started by Perseas, Feb 14, 2013.

  1. Perseas Senior Member

    Athen
    Griechisch
    Hallo,

    ich möchte Euch fragen, ob diese Ausdrücke etwa denselben Sinn vermitteln:

    Ich werde dich besuchen, um dir was zu erzählen.
    Ich komme zu dir nach Hause, um dir
    was zu erzählen.
    Ich komme bei dir vorbei
    , um dir was zu erzählen.

    Vielen Dank
     
  2. Kajjo

    Kajjo Senior Member

    Deutschland (Hamburg)
    German/Germany
    Yes, all three convey the same idea and are correct.

    1. The second version sounds less idiomatic in my ears, though. The first and third are better.

    2. In most cases, native speakers would add a time in the main clause, e.g.:

    Ich komme heute abend bei dir vorbei, um dir was zu erzählen.

    3. Even more idiomatically, many native speakers would phrase such a statement along with a question:

    Ich muss Dir dringend etwas erzählen! Kann ich heute abend bei Dir vorbeikommen?
    Ich würde Dir gerne etwas erzählen, kann ich heute abend bei Dir vorbeikommen?
     
  3. Perseas Senior Member

    Athen
    Griechisch
    Thanks a lot! Excellent!
     

Share This Page