I have recently noticed how difficult it seems to be for non-native speakers of Dutch to distinguish between - the conditional if in English (if you do that, then I will ...: that would be als or indien in Dutch) and - the if introducing (suggest a more adequate word here please) indirect questions (I wonder if you are coming, which can only be translated by of in Dutch, ob in German) Of course it is simple in English as the latter if can be replaced by whether. But there is certain some semantic similarity between both uses, which explains why it is the same si in French - or is there a synonym for one of both or for both ? How about in your language ? And would you have simple tricks to help (French) learners ? I think place shows something: you cannot move an indirect question to the front of the sentence, I think. But I would welcome other suggestions !