I have recently heard from a Chinese-speaking friend that if you can read Chinese, you can read Japanese - and vice versa of course. It would make sense, as most Japanese Kanji are of Chinese origin, but what about the sentence structures and grammar or each language? Would they be roughly the same? I picked up a book on Chinese script a few days ago, and I saw that a lot of the simple Kanji I was familiar with (moon/month, river, bank, etc) were exactly the same. But the Chinese couldn't read the kana syllabaries... unless they had knowledge of those as well. I'd just like to know if it's true that if you can read Chinese, you can read Japanese and vice versa. Does anyone know?