If you can't avoid rape, enjoy it!

Discussion in 'Italian-English' started by sabrinita85, Jun 30, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Ciao a tutti,

    la mia professoressa di inglese ha scritto la frase "if you can't avoid rape, enjoy it!" su delle fotocopie di esercizi.

    Volevo sapere se è una frase che si è inventata lei oppure se è comunemente detta nei Paesi anglofoni.

    Grazie
    ---------------------------------------------
    Hi everyone,

    my teacher wrote this sentence "if you can't avoid rape, enjoy it!" on some execises' xeroxes.

    I would like to know if this sentence is a product of her head or if it is normal to say it in an Englisk-speaking country.

    Thanks
     
  2. dylanG3893

    dylanG3893 Senior Member

    CA
    United States
    Niente affatto!
    Che frase disgustosa da dire! Voglio colpire quella professoressa, uhh, mi fa riprendere....

    Non è una frase per niente, e non dirla, se fai così qualcuno ti colpirà!

    Dille che questa frase non è da dire mai! E che è digustoso a me ed anche tutti gli inglesi.
     
  3. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    :)

    Infatti mi pareva strano che fosse normale dire una cosa del genere!

    Grazie Dylan!
     
  4. dylanG3893

    dylanG3893 Senior Member

    CA
    United States
    Sì, prego :)

    Ma per favore, devi dire alla tua professoressa che significa esattamente "Se non si può fermare lo stupro, fallo piacerti." E che questo è una cosa cattivissima da dire. Prometti?
     
  5. k_georgiadis

    k_georgiadis Senior Member

    NJ, USA
    English (AE)
    Actually this is an old expression that I heard for the first time some 20 years ago, meaning "make the best out of an unpleasant situation." It was a popular phrase during the department's budgeting time, a very tedious and distinctly unpleasant process.
     
  6. dylanG3893

    dylanG3893 Senior Member

    CA
    United States
    Yes, but I wouldnt advise using it at all.. people (like myself) will inevitably take it the WRONG way.
     
  7. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Sì, certo, glielo dirò! ;)
    Anche se suppongo che sappia già il significato.
     
  8. gabrigabri

    gabrigabri Senior Member

    奥地利
    Italian, Italy (Torino)

    Ciao!

    Nelle prime due frasi ci sono delle cose non chiare!
     
  9. dylanG3893

    dylanG3893 Senior Member

    CA
    United States
    Oh mi dispiace, quando ho detto: "Riprendere" volevo dire "Rimettere", "Vomitare". Però, perche mai stai dicendo che non puoi capire "Colpire!"

    Significa 'To hit'! Perche quello è così difficile capire!!?? Non si usa? Penso di si!

    Eh.. non posso usare niente più che penso che sia giusto.
     
  10. gabrigabri

    gabrigabri Senior Member

    奥地利
    Italian, Italy (Torino)
    Forse intendi dire "picchiare"?

    Di per sé "colpire" non è sbagliato, ma secondo me suona proprio male!
     
  11. furs

    furs Senior Member

    Lombardia
    Italian - Trieste dialect
    Come la sapevo io, la frase era "se non puoi evitare lo stupro, apri le gambe e cerca di godere" e sarebbe stata detta da una femminista americana storica (il nome mi sfugge) qualcosa come una trentina d'anni fa.
    E' il solito vecchio discorso -- le frasi possono essere accettabli o meno secondo chi le usa....
     
  12. Einstein

    Einstein Senior Member

    Milano, Italia
    UK, English
    La versione più diffusa pare che sia (da Google): "When rape is inevitable, lie back and enjoy it". In certi casi è usata anche metaforicamente. Comunque fa schifo!
     
  13. AngelCakes New Member

    US, English
    Just as dylanG advised, do NOT ever use this expression....at least, not in the US!!!!!!!! It would be considered rude, insensitive, sexist and very politically incorrect.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page