1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Il n’est pas du genre à lever des lapins

Discussion in 'Français Seulement' started by Mr Swann, Jan 2, 2013.

  1. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    Cette phrase me laisse perplexe ( je précise que je suis Français)

    elle est est extraite le la traduction de Millenium de Stieg Larson



    Lever un lièvre je connais !!! mais lever un lapin ??????

    quelqu'un l'a-t-il déjà lu entendu ?????
     
  2. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Non, je n'ai jamais rien lu ni entendu de tel !

    Mais cela ne pourrait-il être compris comme "... du genre à nouer un contact avec des femmes qui ont l'habitude de poser des lapins" ?!

    ... Mais je me demandais tout de même : c'est vraiment "lever" et non pas, par exemple, "élever" ?!
     
    Last edited: Jan 2, 2013
  3. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    Oui oui Lacuzon c'est bien «lever» ( j'ai fait un copier coller)

    Le phrase me laisse perplexe !!!!
     
  4. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Euh... j'étais en train de me poser la question suivante :

    Il s'agit vraiment de "lapins" et pas - par exemple - de "tapins" ?!

    Et désolé pour l'emploi d'un terme pas vraiment élogieux. J'essaie seulement de trouver un sens à cette phrase...
     
  5. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    Je te confirme snarkunhter qu'on parle de lapins ( et pas de lièvres ou de tapins)
    On y décrit un journaliste qui ne fait pas d'investigations et qui donc ne risque pas de se retrouver un prison ...

    Faudrait peut être voir le texte en suedois !!!

    Les traducteurs peuvent se tromper !!!!
     
  6. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    ... Les correcteurs et les imprimeurs aussi !

    Je suis fortement tenté de croire qu'il y a une erreur quelque part, parce qu'une telle expression ne correspond à rien de courant. A moins qu'une autre partie du texte ne lui donne une justification qui pourrait la rendre plausible.

    Mais, en l'état, nous n'avons guère d'éléments pour en juger...

    Ce pourrait donc être également une erreur de traduction sur le nom ("lapin" au lieu de "lièvre"), mais il faudrait - une nouvelle fois - avoir accès au texte d'origine (et à un locuteur de la langue !) pour pouvoir s'en faire une idée. Il faut sans doute se méfier aussi des métaphores et de leur transposition dans une langue étrangère.
     
    Last edited: Jan 3, 2013
  7. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    Dans le contexte, Il n’est pas du genre à lever des lièvres a du sens. Dans ses opinions, ce journaliste est toujours à la remorque des autres : il prend toujours le train en marche, il lance la dernière pierre après tout le monde.

    Il semblerait, à lire ce fil dans Vocaculaire fr.-angl., que certains locuteurs disent lever un lapin dans le même sens. Lièvres, lapins, c'est peu ou prou pareil, quoi. ;)
     
  8. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    @pointvirgule ... Lapin lièvre ... Bof bof bof : jamais entendu en tous cas ....


    Sauf sur le fil que tu joints ..
     
  9. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Je suis d'accord.
    Un lapin, vu de loin, et quand on ne connaît pas la différence, ça ressemble à un petit lièvre - soulever un lièvre, ça a peut-être paru trop gros au traducteur par rapport au texte en VO, ou au dessus des forces de ce journaliste.:)
     
  10. W2046 Senior Member

    Republique d'Irlande
    Irlande (English)
    Bonjour,

    Le verbe "faire" manquerait-il dans cette expression? Un chasseur que je connais me parle souvent de "faire lever du gibier", c'est à dire: le faire partir, le faire courrir pour que les chasseurs puissent l'abbatre. A mon avis, cette idée de lancer la chasse concorde avec ce qu'a dit pointvirgule.
     

Share This Page