il ne fait pas bon être qqch (faire)

Discussion in 'Español-Français' started by Lish_003, Dec 10, 2012.

  1. Lish_003 New Member

    Español
    Hola,

    Leyendo un libro sobre la historia de una ciudad me he encontrado con una frase que no sé lo que significa: Un terre de légendes et d'énigmes où il ne faisait pas bon être sorcier.

    ¿La traducción sería algo así como: donde no era recomendable ser una bruja?

    Muchas gracias por vuestra respuestas
     
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Hola Lish:

    Bienvenid@ entre nosotros

    La idea contenida en "il fait bon " es: es agradable, da gusto, uno se siente bien

    Y la de "il ne fait pas bon" es lo contrario: en tu contexto lo entiendo como más vale no ser bruja, que tendrás que afinar con el contexto exacto.
     

Share This Page