Il ne faut pas vivre en eau et être hostile avec le crocodile

Discussion in 'Français Seulement' started by greatbear, Feb 16, 2013.

  1. greatbear Senior Member

    India
    India - Hindi & English
    Bonjour!

    Il y a un proverbe en hindi qui dit “vivre en eau et être hostile avec le crocodile ...”: je suppose que le sens est bien clair, qu’on ne s’expose pas à l’inimitié de quelqu’un qui a du pouvoir dans le milieu où on vit, on travaille, etc. Est-ce qu’il y a des expressions ou proverbes en français qui mènent vers au même sens?

    Au fait, l’expression “larmes de crocodile” existe également en hindi :)

    Merci d’avance!
     
  2. Barsac Senior Member

    region of Bordeaux
    french - français
    Il ne peut pas y avoir deux crocodiles dans le même marigot.
    C'est un proverbe africain.
     
  3. greatbear Senior Member

    India
    India - Hindi & English
    Merci Barsac, mais il me semble que vous n’avez pas compris l’expression hindi. Ce que vous proposez, pour cela il y a un autre proverbe en hindi: “on ne peut pas avoir deux épées dans le même fourreau”.

    En ce qui concerne mon proverbe original avec le crocodile, le sens est rester avec un bas profil, faire un bas profil: parce que sinon celui qui a le plus grand statut/pouvoir serait censé comme il est affronté, etc. - ce qui pourrait porter de mauvais conséquences à celui qui n’est pas resté avec un bas profil.

    Et les autres, vous n’avez rien à ajouter? Pas d’expression française pour cela? Pourtant, je pensais qu’en français, pour chaque occasion, on trouve une expression ou un proverbe!
     
  4. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Je ne vois pas de proverbe français qui véhiculerait la même idée. Mais je suis loin de tous les connaître !

    Ce que je verrais de plus proche, cependant, ce serait peut-être "A Rome, fais comme les Romains", qui signifie qu'il faut s'adapter aux coutumes du lieu où l'on se trouve, et donc indirectement éviter les querelles. Mais ce n'est pas encore tout à fait le même sens, j'en conviens.
     
  5. greatbear Senior Member

    India
    India - Hindi & English
    Merci, snarkhunter, pour votre réponse - alors pas d'équivalent jusqu'à maintenant! Au fait, dans le premier message, il doit être "faut pas vivre en eau et être hostile avec le crocodile"; je sais pas comment j'ai oublié "(il ne) faut pas"!
     
  6. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    J'ai trouvé sur ce blog des proverbes africains avec des crocodiles, dont "Attends d'avoir traversé la rivière avant de te fâcher avec le crocodile".

    Mais il ne me vient pas à l'idée de proverbes parlant de ne pas se fâcher avec le patron...
     
  7. greatbear Senior Member

    India
    India - Hindi & English
    Merci Nanon! J’espère quand même que vous avez tous compris que ma recherche pour une expression française équivalente ne se limite pas aux crocodiles :D
     
  8. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Oui, on a tous compris... mais on n'a rien trouvé ! :D
     
  9. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Je me demande si en fouillant chez La Fontaine ou ses contemporains, on ne trouverait pas un conseil de ce genre, la rivière symbolisant la cour et le crocodile étant le roi.
     
  10. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Dans La Fontaine, sur les relations avec le pouvoir en milieu aquatique, il y a Les grenouilles qui demandent un roi, mais il n'y a, que je sache, pas de crocodile dans les Fables (bestiaire ici) :D.
    On s'en passe très bien, car "le roi qui se remue" (actualité récente ? dernier mandat présidentiel ? :rolleyes: de la fable est cruel à souhait.
     
  11. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    J'ai dû mal m'exprimer : je supputais qu'il existait peut-être une maxime, une fable, une épigramme reprenant le thème évoqué par le proverbe hindi, à savoir l'impossibilité de vivre dans l'eau/à la cour si on est l'ennemi du crocodile/du roi (ou de ses courtisans). Bien sûr, comme s'évertue à nous dire greatbar, ni l'eau, ni le crocodile ne sont obligatoires.
     
  12. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    SergueiL, j'avais compris. Le fait que l'histoire se passe dans l'eau est bien entendu accessoire, mais il y a quand même un lien avec le pouvoir. Je ne connais pas assez l'œuvre de La Fontaine pour proposer une fable dont le sens équivaudrait plus strictement à celui du proverbe hindi, mais vous pouvez fouiller dans les liens que j'ai donnés pour voir si vous trouver quelque chose. Et je n'ai toujours pas d'autre expression proverbiale équivalente à proposer en-dehors du proverbe africain cité ci-dessus, dont le sens pourrait cependant être assez proche, il me semble.
     
  13. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    ... Si l'on s'en réfère au célèbre adage de Machiavel, c'est plutôt l'inverse qui serait préconisé !

    "Garde tes amis près de toi et tes ennemis, plus près encore"
     

Share This Page