il suo consenso all’utilizzo dei suoi suoi dati personali

Discussion in 'Italian-English' started by giversus, Feb 25, 2009.

  1. giversus New Member

    milano
    italiano
    Come posso tradurre il testo che normalmente si mette al termine di un CV per la tutela del trattamento dei dati personali?

    Qui di seguito la frase in italiano:
    "La scrivente dichiara di essere a conoscenza dei diritti di cui all’art. 13 della legge 675/96 e da il suo consenso all’utilizzo dei suoi dati personali ai fini esclusivi di selezione"

    grazie
     
  2. neuromatico

    neuromatico Senior Member

    Toronto
    English (Canadian)
    L'usanza della casa è che ci sottoponi il tuo tentativo di traduzione, e poi vediamo insieme. Ok? :)
     
  3. giversus New Member

    milano
    italiano
    Sorry!
    Qui sono le 3 di notte :)
    Ok ci provo!

    The writer claims to be aware of the rights under Art. 13 of law 675/96 and gives her consent to the use of her personal data for the sole purpose of selection "

    boh ..che dici?
     
  4. rrose17

    rrose17 Senior Member

    Montreal
    Canada, English
    very impressive. May I humbly suggest a few changes?

    The applicant (or candidate) declares that he/she is aware of the rights under Art. 13 of law 675/96 and gives his/her consent for his/her personal data to be used solely in the selection process.
     
  5. giversus New Member

    milano
    italiano
    It sound better!
    non avevo mai sentito "solely ..."

    grazie infinite!
    nice day :)
     

Share This Page