1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

I'll check with my wife

Discussione in 'Italian-English' iniziata da ddematteis, 31 Agosto 2007.

  1. ddematteis

    ddematteis Junior Member

    Seattle, WA
    English US
    Come si dice "I'll check with my wife" in Italiano? Il mio tentativo: "Controllo con la mia moglie".

    Il verbo inglese, "check with" e' colloquiale ed informale. Mi pare che "controllare" sia piu' ufficiale e formale. Ma non so - non sono madrelingua d'italiano.

    Grazie
     
  2. baldpate

    baldpate Senior Member

    London
    UK, English
    Il verbo "controllare" e' transitivo, dunque dovresti almeno dire "Lo controllo con mia moglie", ma in realta' credo che invece si dicerebbe "Chiedero a mia moglie".

    Aspettiamo i madrelingua ...
     
  3. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy
    Hi dd!
    In italiano familiare puoi usare "Lo verificherò con mia moglie" oppure "lo proverò con mia moglie". "Controllare" è troppo ufficiale, significa analizzare il comportamento di una persona o di una cosa. Esempio: "la polizia controllerà tutti gli autisti se hanno bevuto molto".
    Spero di averti aiutato a capire di più.
    Ciao.
    Benzene
     
  4. rocamadour

    rocamadour Senior Member

    Milano
    Italian
    "Chiederò a mia moglie" :tick:
    (o forse meglio ancora "Ne parlerò con mia moglie")
     
  5. ddematteis

    ddematteis Junior Member

    Seattle, WA
    English US
    Grazie a tutti.
     

Condividi questa Pagina