I'll keep my fingers crossed/ cross my fingers

Discussion in 'Italian-English' started by Ellena, Jan 15, 2007.

  1. Ellena Senior Member

    California
    USA (California), English
    Ciao tutti!

    I can't remember how to say "I'll keep my fingers crossed" or "I'll cross my fingers" (as in I'm hoping for something) in Italian. A friend told me once in a chat and it seems to me that it translates almost literally, but I can't recall the sentence.

    Maybe something like "Incrocio i diti"? Non so.

    Grazie.

    Ellena
     
  2. stanfal

    stanfal Senior Member

    toscana
    Italy / Italian
    Ciao Ellena!
    I'll keep my fingers crossed - terrò le dita incrociate
    I'll cross my fingers - incrocerò le dita

    S.
     
  3. Ellena Senior Member

    California
    USA (California), English
    OK, so I was close...sort of. I never would have guessed "le dita". Grazie!

    Ellena
     
  4. shamblesuk

    shamblesuk Senior Member

    London
    England, English
    Ellena,

    Questo tema è stato discusso qui.

    Lee
     
  5. Pietruzzo

    Pietruzzo Senior Member

    Salento
    Italiano
    The future tense doesn't sound much natural to me. I'd say "incrociamo le dita"
    Eg.
    - L'esame andrà senz'altro bene.
    - Incrociamo le dita.
    If the person you're speaking to can't see you(on the phone, in an email) you could also use "sto incrociando le dita".
     
  6. confusion

    confusion Senior Member

    Italy
    Italian
    Se parli con una persona di un evento futuro, "terrò le dita incrociate" può andare bene, secondo me.

    Esempio:
    "Fra tre giorni ho un colloquio importante"
    "Terrò le dita incrociate per te".

    No? :)
     
  7. Pietruzzo

    Pietruzzo Senior Member

    Salento
    Italiano
    Yes. Of course you can use all the moods and tenses: ieri ho incrociato, forse incrocerei etc. I just wanted to say that IMO the most common way of using this expression is "incrociamo le dita", also speaking of future events. On top of that I'd just say that, I wouldn't actually cross my fingers. It's just a way of saying. Just my opinion , of course; feel free to cross your fingers as you like and good luck.
     
  8. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    I do agree with @Pietruzzo . I'd say "incrociamo le dita" too.
    Dan
     
    Last edited: Jul 30, 2015 at 2:36 PM

Share This Page