I'm not the one you'll sweep off her feet

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by valito_jb, Feb 18, 2009.

  1. valito_jb Junior Member

    Chile
    Spanish
    hola , estaba escuchando una canción y salió esta frase: I'm not the one you'll sweep off her feet , busque en foros y salia que sweep off es como enamorarse o volverse loco por alguien pero no entiendo como se usa .

    I´m not the one you'll sweep off her feet : no soy por la que te volveras loco (?) ¿o alreves?

    ayudenme porfavor para saber como es .
    gracias
     
  2. JJohnson

    JJohnson Senior Member

    Southwest Texas
    Texan English
    It's hard to say without some more context, but you've got it right. The singer, a woman I assume, is saying "you won't sweep me off my feet". It may have the insinuation that "you might sweep some other woman off her feet, but not me."
     
  3. BocaJuniors

    BocaJuniors Senior Member

    NASA Space Center, Mississippi, USA.
    Spanish & English (parejos y por añales)
    Sweep off someone's feet significa "enamorar a alguien", "perder la cabeza por alguien" o "volverse loco por alguien."

    Entonces, en su frase "I'm not the one you'll sweep off her feet" claramente dicha por una mujer se traduciría a algo como "No soy yo a la que vas a enamorar".

    Pero espere otras sugerencias, saludos, BJ.
     
  4. mercebri Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    BocaJuniors, creo que hay un problema en los distintos significados que proporcionas: Si dices que "to sweep off someone´s feet" significa "enamorar a alguien", entonces el sujeto activo que enamora a otro es el que conjuga el verbo ("I will sweep off your feet"); en cambio, si significa "volverse loco (o perder la cabeza) por alguien", entonces es al revés: esa persona "sweeps off X´s feet", o sea, que se muere por los "pies" de X.... Por tanto hay una contradicción.

    Saludos,
    mercebri
     
  5. biocon Junior Member

    Sweeping one off one's feet is totally distinct from sweeping off one's feet.
     
  6. nijota429

    nijota429 Senior Member

    United States
    English - USA
    De acuerdo con JJohnson y BocaJunior. La frase "I'm not the one [that] you'll sweep off her feet" es una forma de decir que "a mí no me vas a enamorar".
     

Share This Page