Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by HyphenSpider, Aug 9, 2006.
¿Do "I'm so sorry" and "I'm really sorry" have the same meaning?
yo creo q si , para mi el significado seria:
I'm so sorry!= lo siento
I'm really sorry! = realmente lo siento
si estoy equivocada diganmelo. gracias
Recently people have taken to using "so" to mean "very," which is not correct, but... whaddayagonnado?
Oh! I didn't know it wasn't correct!!
Ummmm.... Are you OK?
"I'm sorry", (yo) Lo siento
"I'm so sorry",(yo) Estoy tan apenado.
"I'm really sorry" , (yo) De veras lo siento.
.Well, it may not be "grammatically" correct, but then America is in trouble because EVERYONE says it this way . . . . You will be COMPLETELY understood, and in my opinion, "I'm so sorry" y "I'm really sorry" tiene el sentido mismo.
Whaddayagonnaado? . . . funny . . . I like it . . . you know he meant . . "what are you going to do?" That's how it sounds when it comes out of our mouths . . . . LOLOLOLOLOL
I wanted to tell you before that I really like your avatar.
That might make a good example, too, now that I think of it.
Your avatar is very nice. (correct)
Your avatar is really nice. (less correct)
Your avatar is so nice that I want to print it out and save it! (correct).
It is so _____ that _____. (correct)
It is so ___. (incomplete. Not correct)
But, hey, language is so organic that it isn't worth worrying about too much!
Separate names with a comma.