1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

impact the reputation or goodwill of

Discussion in 'Legal Terminology' started by rufo.a, Jan 30, 2013.

  1. rufo.a Senior Member

    Castellano, Argentina
    Hola a todos.

    Estoy con una traducción al español de un contrato de distribución y tengo dudas sobre mi interpretación de "goodwill" en la siguiente oración:

    Distributor, its partners or officers are convicted of a felony or any other crime or commits, in the good faith opinion of AkzoNobel, an act of fraud, deceit or dishonesty that may adversely impact the reputation or goodwill of AkzoNobel or its Marks; or

    . El Distribuidor, sus socios o directivos son condenados por un delito grave o cualquier otro delito o comete, según el criterio de buena fe de AkzoNobel, un acto fraudulento, engañoso o deshonesto que pudiera afectar negativamente el buen nombre o el fondo de comercio de AkzoNobel o de sus Marcas;o

    Tengo dudas sobre si se refiere a "fondo de comercio" o "buena voluntad".

    Les agradecería sus sugerencias.
     
  2. Hulalessar Senior Member

    Andalucía
    English - England
    "Goodwill" = "clientela" (más o menos)
     
  3. Tochka Senior Member

    To round things out on the más side, I would consider it to be an expansion on the earlier mentioned "reputation" to include the values associated with that reputation including the value of its trade name and trademarks.
    See, e.g., http://dictionary.reference.com/browse/goodwill+?s=t
    "3. Commerce. an intangible, salable asset arising from the reputation of a business and its relations with its customers, distinct from the value of its stock and other tangible assets. "
    See also: http://www.divestopedia.com/definition/912/commercial-goodwill
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  4. Hulalessar Senior Member

    Andalucía
    English - England
    I agree that in the original "reputation" adds little.
     

Share This Page