1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

impartir = Deliver a course?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Jaimeva, Aug 25, 2006.

  1. Jaimeva New Member

    Spanish
    Hola, me gustaría saber, si es posible utilizar el verbo "deliver" para hablar de impartir un curso, ¿no sería más correcto utilizar el verbo give o impart?

    Un saludo y muchas gracias por adelantado,

    Jaime
     
  2. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Hola Jaimeva!!
    Creo que también puedes usar "to lecture a course"....
    No me convence la idea de "impart", pero esperemos la opinión de los natives...

    ¡Saludos!!
     
  3. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    Impart seguro que no.

    Mi jefe da muchos cursos y conferencias, y siempre decimos to give a course.
     
  4. valentina dos sicilias Senior Member

    Málaga, España
    English Great Britain
    Yes, "to give a course" is the best option.
     
  5. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    De acuerdo con Eugin.

    También puedes utilizar to lecture.
    Pero eso sin nada más.

    Por ejemplo: I have been lecturing in South America since 1998.
     
  6. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Si habla de un curso académico, yo diría "teach a course." "Deliver" no está mal para una serie de "lectures" formales, pero creo que yo no lo he oído para una clase con discusiones etc.
     
  7. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    "Deliver" se utiliza sobre todo en el contexto de la formación laboral. Es una opción válida, dependiendo del contexto.

    Estoy de acuerdo con Chris K que teach sería la mejor opción.
     

Share This Page