1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Imperativo de 'ir': vayamos / vamos

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by muycuriosa, Aug 25, 2008.

  1. muycuriosa Senior Member

    Germany
    German, Germany
    Hola a todos:

    Tengo una duda sobre el imperativo de 'ir'.
    He leído en un libro: Vayamos hacia atrás. (Se trata de contar una historia, es decir es un sentido figurado del verbo 'ir'.)
    La forma 'vayamos' la encuentro también en los diccionarios / gramáticas.

    Sin embargo me parece haber oído cosas como:
    'Bueno, vámonos, no nos queda tiempo.' (y no: 'vayámonos') O:
    'Pues, vamos a casa de ... , amigos, ¿qué os parece?' (y no: 'vayamos')
    ¿Es así o estoy completamente equivocada?

    Así que mi pregunta es:
    ¿Qué digo cuando estoy en un grupo y quiero invitarnos a todos que (nos) vayamos o sea cuando quiero utilizar el imperativo en primera forma del plural?
    - vamos a ... / vámonos
    - vayamos a ... / vayámonos
    - los dos

    Gracias por adelantado.

    Saludos
     
  2. HaHa08

    HaHa08 Senior Member

    Lo primero de todo, no existe primera persona para el imperativo, realmente tu duda es sobre dos tipos de presente, el presente de indicativo y el presente de subjuntivo.

    Después de esta pequeña aclaración, te expongo mis ideas al respecto:

    El presente de indicativo, entre otros usos,
    - puede expresar acciones futuras. Ej: El próximo fin de semana vamos a Francia.
    - es usado para dar órdenes. Ej: Ahora mismo vamos a buscarlo.

    Sin embargo, el presente de subjuntivo se usa entre otros casos para:
    - Expresar hipótesis, deseo, acciones subjetivas o mandatos. Ej. Propongo que vayamos todos a mi casa.

    Como ves se pueden usar los dos pero tiene ciertos matices cada uno de ellos...

    En tu contexto existen dos opciones:

    - Vamos a mi casa.
    - Vayamos a mi casa.

    La primera es más directa, implica un poco más al resto del grupo en la acción de ir a tu casa, en un futuro cercano. La segunda sin embargo, se presenta más como una opción/hipótesis (muy típica de cuando se está decidiendo algún plan).


    Saludos
     
  3. muycuriosa Senior Member

    Germany
    German, Germany
    Y gracias por la respuesta.
     
  4. litelchau Senior Member

    Hola:
    Como el imperativo no tiene más que 2ª persona, se utiliza en su lugar el subjuntivo:
    Vayamos/ vayámonos a mi casa.
    Ahora bien, en el habla corriente se prefiere usar el indicativo en la 1ª persona del plural:
    Vamos/vámonos a mi casa

    Todas las formas son correctas, pero el indicativo es más usual. Yo no usaría nunca el subjuntivo en una conversación.

    Saludos
     
  5. litelchau Senior Member

    Hola de nuevo:

    Quería añadir que si el verbo no es "ir", entonces solemos usar precísamente la perífrasis "ir a + infinitivo", para sustituir a ese subjuntivo-imperativo de la 1ª persona del plural.
    Decimos:
    Vamos a comprar comida (compremos comida)
    Vamos a jugar a las cartas ( juguemos a las cartas).

    Con el verbo "ir" sería algo redundante ( vamos a ir a mi casa), por eso se reduce a "vamos a mi casa".
     
  6. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Efectivamente, el verbo "ir" admite dos imperativos. Del DPD:

    La forma vamos es hoy la primera persona del plural del presente de indicativo: «Laureano y yo nos vamos al jardín»; pero en el español medieval y clásico era, alternando con vayamos, forma de primera persona del plural del presente de subjuntivo: «Si vos queréys que vamos juntos, pongámoslo, luego, por obra». Como resto de su antiguo valor de subjuntivo, la forma vamos se emplea, con más frecuencia que vayamos, con finalidad exhortativa: «Vamos, Johnny, vamos a casa que es tarde»; la forma de subjuntivo vayamos, con este sentido, ha quedado casi relegada a la lengua literaria: «Vayámonos de aquí». Lo que no debe hacerse en ningún caso es emplear hoy la forma vamos, en lugar de vayamos, en contextos que exigen subjuntivo y sin que exista, en el enunciado, intención exhortativa: :cross:«Tenemos una excelente relación [...]. Pero no es que vamos juntos para el cine»; debió decirse no es que vayamos.
     
  7. litelchau Senior Member

    Hola Jellby.
    ¿ No te parece que es una tendencia general evitar el uso exhortativo del subjuntivo en la 1ª del plural en todos los verbos?
    No te suena un tanto afectada la frase "Juguemos a las cartas"?

    Saludos
     
  8. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Sí, estoy de acuerdo contigo.
    Lo habitual y mayoritario en ese caso es " Vamos a jugar a las cartas".
     
  9. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Hola a todos:

    Tengo una duda sobre el imperativo de 'ir'.
    He leído en un libro: Vayamos hacia atrás. (Se trata de contar una historia, es decir es un sentido figurado del verbo 'ir'.)
    La forma 'vayamos' la encuentro también en los diccionarios / gramáticas.

    Sin embargo me parece haber oído cosas como:
    'Bueno, vámonos, no nos queda tiempo.' (y no: 'vayámonos') O:
    'Pues, vamos a casa de ... , amigos, ¿qué os parece?' (y no: 'vayamos')
    ¿Es así o estoy completamente equivocada?

    Así que mi pregunta es:
    ¿Qué digo cuando estoy en un grupo y quiero invitarnos a todos que (nos) vayamos o sea cuando quiero utilizar el imperativo en primera forma del plural?
    - vamos a (verbo ir)... / vámonos (verbo irse) Modo indicativo
    - vayamos a (verbo ir)... / vayámonos (verbo irse) Modo subjuntivo
    - los dos

    Gracias por adelantado.

    Saludos

    Como ya dijeron los compañeros del foro, tienes el verbo ir e irse en la primera persona plural tanto en el modo indicativo como en el subjuntivo.
    Se usa más en el modo de indicativo: vamos a (invitación a ir a)= vámonos (invitación a irse a)
    Saludos
     
  10. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Interesante que a los amigos españoles les suene afectada la construcción citada. Me parece que, al menos en Chile, el subjuntivo gana por goleada en las frases exhortativas. Justamente, el ejemplo de Litelchau con el verbo jugar me recuerda que el subjuntivo aquí lo usan hasta los niños pequeños sin dudar: "¿Juguemos a la pelota?".

    Saludos.
     
  11. muycuriosa Senior Member

    Germany
    German, Germany
    Gracias por todas vuestras explicaciones que son interesantes y muy útiles para mí. Me queda mucho más claro ahora.

    Saludos
     
  12. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Sí, eso también es cierto. Pero ese "vamos" ¿es presente o es subjuntivo exhortativo? Yo me inclino por lo segundo, pero en este caso es como discutir sobre el sexo de los ángeles.

    De todas formas no siempre se confirma esa tendencia, tengamos la fiesta en paz. ;)
     
  13. muycuriosa Senior Member

    Germany
    German, Germany
    ¿Sería el verbo 'ir' un caso un poco especial?
    ¿Y podría ser una explicación posible lo que mencionó litelchau, es decir que muchas veces se utiliza la perífrasis 'vamos a hablar / ver / leer' (en vez del subjuntivo), lo que sería redundante en el caso de 'vamos a ir'?
    Me parece que la cita del DPD que has puesto, Jellby, confirma también que el verbo 'ir' es una excepción.

    De todas formas yo estoy aliviada (??) de saber que no he cometido ningún error al decir 'Vamos / Vámonos' en uso exhortativo.
     
    Last edited: Aug 26, 2008
  14. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Así es muycuriosa, vamos (entre otros significados) es el imperativo de ir para nosotros (primera persona plural) y vámonos es el imperativo de irse para nosotros.
    Ir e irse significan lo mismo. Irse se usa para dar más énfasis/apremio/urgencia.

    Saludos
     
  15. BBGirl Senior Member

    English American
    Se fusionaron dos discusiones con el mismo tema.


    Could anyone help me understand when to use these two words:
    vayamos / vámonos

    The Verb Conjugator says that the Imperative of IR is "vayamos" which would mean "Let's go", right?

    But I hear "vámonos" all the time and it seems to mean the same: Let's go!

    Could someone help me see when to use vayamos?

    Many thanks!!!
     
    Last edited: Nov 3, 2008
  16. sifueratica Senior Member

    upstate New York
    English - United States
    Vayamos is the subjunctive, vámonos or ¡vamos! are used as the imperative.

    Quiere que vayamos a la playa. He wants (for) us to go to the beach.
    ¡Vamos a la playa! Let's go to the beach!
    ¡Vámonos ya! Let's go right now!
     
  17. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Hola. Vayamos no es sólo subjuntivo, es también el imperativo en 2ª persona plural (por eso es correcto: vayamos=Let's go). En mi opinión vayamos, como imperativo, es una forma casi obsoleta, o muy poco usada. Casi siempre se sustituye por vamos o vámonos.
     
  18. raulalgri Junior Member

    Perú
    Castellano Peruano - Peruvian Spanish
    "Juguemos en el bosque mientras que el lobo no está, lobo no está. Lobo, ¿qué estás haciendo?".

    ¡¿Quién no ha cantado o, por lo menos, escuchado esta canción jugando o viendo jugar a la ronda?!

    Bueno, la forma "vayamos" para el imperativo de primera persona en plural no es la más usada en la mayoría de las situaciones, pero se usa y puede ser más conveniente en ciertas circunstancias. Por ejemplo:

    a) A veces se escucha o se lee: "Pero vayamos a lo nuestro", o expresiones similares.

    b) Para evitar malentendidos y que no quepa la duda de si uno se está refiriendo al presente de indicativo (vamos) o al imperativo (vamos/vayamos). Al decir "vayamos", se descarta la primera posibilidad.

    Y con otros verbos, también uno se encuentra con este tiempo de conjugación. Por ejemplo: "volvamos al principio", "miremos hacia adelante", "no perdamos el rumbo", "busquemos solución al problema", "elijamos correctamente", "cortemos el jardín", "pintémosla de blanco", "corramos", "defendamos lo nuestro", "no perdamos el tiempo", "estudiemos conscientemente", "esforcémonos por lograr nuestras metas", "luchemos por lo que es justo", "veamos ... ", "llamemos M al punto medio del segmento AB", "respetemos a nuestros padres", "cedamos el asiento a las personas mayores", y otras expresiones similares, tales como la que menciona Jellby: "tengamos la fiesta en paz".

    Saludos.
     
  19. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    The ''correct'' form for commands should be ''Vayamos''

    ¡Vayamos al cine! = Let's go to the movies!

    But people seem to use the indicative form Vamos al cine = We go to the movies.

    The confusion is because there are two forms vayamos and vamos.
    For example, in Portuguese it's easier because vamos is both indicative and subjunctive of ir, so vamos is the only option ;)

    Still, I think the negative command would be ¡No vayamos al cine! and not ¡No vamos al cine!
     
  20. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Uf, al fin alguien aclara que la 1a persona plural también tiene algo que podemos llamar 'imperativo'! (Agro, quisiste decir 1a y no 2a, ¿no?. La 2a. sería 'váyanse' -uds.-, al menos para mi).

    Lo demás, la forma, sabemos que es como el subjuntivo, pero el uso es de imperativo y bastante prepotente si viene al caso.
     
  21. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Sí, claro, error mío.
     
  22. raulalgri Junior Member

    Perú
    Castellano Peruano - Peruvian Spanish
    No. Es que "vamos" tiene las dos acepciones. Se usa como presente de indicativo y también como imperativo en afirmativo, sólo que no siempre lo enseñan así.
    ¡Vamos al cine! = ¡Vayamos al cine! = Let's go to the movies!
    También puede significar:
    Vamos al cine = Nosotros vamos al cine (mejor así para desambiguar, si no se diera más contexto) = We go to the movies
    dependiendo del contexto.

    Eso sí. Yes, that's true. El imperativo negativo es "No vayamos", no "No vamos".
     
  23. artamedan Junior Member

    Spanish/Castellano
    Una cosa es el modo Imperativo y otra distinta es una pregunta.

    Los verbos "ir" e "irse" son muy particulares en el caso del modo Imperativo. Por costumbre se emplean formas acortadas.
    ¡Vámonos (de aquí)! = ¡Vayámonos (de aquí)!
    ¡Vamos todos al cine! = ¡Vayamos todos al cine!
     
  24. SanchoQuijotiz New Member

    Latin
    No es necesariamente absoluta la idea de que el imperativo sólo existe exclusivamente en la segunda persona pura. También se debe considerar la segunda persona incluyente, es decir: vos + otros + yo. Eso se da cuando quiero decir hagamos algo, pero en forma imperativa. Pero pasando al punto de IR, éste es sin duda un verbo interesantísimo en cuanto a la acción que representa: un desplazamiento. Dicho desplazamiento puede darse en el tiempo o el espacio (ambas instancias son lineales en nuestra perspectiva lingüística). De ahí que ‘ir’ puede usarse como perífrasis para el futuro: “voy a hacer” por ‘haré’. En el caso de ‘vayamos’, en definitiva la forma es subjuntiva, pero hay que recordar que en el imperativo solo existe el mandato a la segunda persona (o segunda persona incluyente), pero USTED tiene en tal caso un problema, pues es una segunda persona que usa la forma de la tercera persona; pero como no existe el imperativo directo en tercera persona entonces se ‘presta’ de la forma del subjuntivo: “Usted vaya”. Pero para colmo de males, la afirmación negativa en el imperativo también cambia de forma arbitraria (pero esta ya es una forma que se adopta del latín tardío). De ese modo (al igual que el latín tardío) la forma negativa se escribe con el subjuntivo: “No vayas”, en lugar de decir “no ve”. De modo que las alteraciones de este verbo en imperativo pueden ser: tú ve; usted vaya; vos andá; vosotros id; ustedes vayan; no vayas tú; no vaya usted. En sus formas incluyentes: vamos; vámonos (con el enclítico); vayamos; vayámonos. En sus forma negativas: no vayamos; no vamos.
     

Share This Page