imperativo + pronombres de objeto directo y reflexivos

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Larsipan, Jan 6, 2013.

  1. Larsipan Senior Member

    Norway
    Norwegian (bokmål)
    ¡Hola!

    Se trata del acento. ¿Cuáles son las formulaciones correctas?

    ¡Sacalo!
    ¡Sácalo!
    ¡Sacadlo! / ¡Sacarlo!
    ¡Sácadlo! / ¡Sácarlo!

    ¡No saqueslo!
    ¡No sáqueslo!
    ¡No sacadlo! / ¡No sacarlo!
    ¡No sácadlo! / ¡No sácarlo!

    ¡Callate!
    ¡Cállate!
    ¡Callaos! / ¡Callaros!
    ¡Cállaos! / ¡Cállaros!



    ¡Gracias de antemano!
     
  2. Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    ¡Sacalo! (vos riopltense)
    ¡Sácalo! (tú)
    ¡Sacadlo! (vosotros)/ ¡Sacarlo!
    ¡Sácadlo! / ¡Sácarlo!
    Sáquelo (usted, te faltó)
    Sáquenlo (ustedes, te faltó)

    ¡No saqueslo!
    ¡No sáqueslo!
    ¡No sacadlo! / ¡No sacarlo!
    ¡No sácadlo! / ¡No sácarlo!


    No lo saques (tu, vos)
    No lo saque (usted)
    No lo saquéis (vosotros)
    No lo saquen (ustedes)
    El imprativo negado se forma con el presente subjuntivo.

    ¡Callate! (vos)
    ¡Cállate! (tú)
    ¡Callaos! (vosotros) / ¡Callaros!
    ¡Cállaos! / ¡Cállaros!
    Cállese (usted)
    Cállense (ustedes)
     
  3. Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    El acento (me refiero a la vocal tónica, no al tilde) va en la misma vocal que en el verbo conjugado sin pronombre. Pero la presencia o auscencia de tilde puede cambiar entre las formas con y sin pronombre porque ambas palabras respetan las reglas de acentuación.

    Calla (palabra grave terminada en vocal, no lleva tilde)
    Cállate (palabra esdrújula, lleva tilde)

    Andá (palabra grave terminada en vocal, lleva tilde)
    Andate (palabra grave terminada en vocal, no lleva tilde)

    Da (monosílabo, no lleva tilde)
    Dalo / Dame (grave terminada en vocal, no lleva tilde)
    Dámelo (esdrújula, leva tilde)
     
  4. KirkandRafer

    KirkandRafer Senior Member

    Español (Murcia, España)
    ¡Sacarlo! como imperativo también es incorrecto, lo mismo que ¡Callaros!. Ambos, y en menor medida -pero, creedme, también se oye- ¡No sacarlo!, son de uso más o menos común por aquí, pero no son correctos. Aparte de eso, cabe añadir a lo dicho por Gabriel que debes tener en cuenta que en el imperativo negativo los pronombres siempre se sitúan delante del verbo. En las correcciones de Gabriel se ve con claridad, en cualquier caso.
     
  5. Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Dudé con los infinitivos (todos ellos).
    En el caso de "sacarlo" (sin signos de exclamación), puedo imaginar un manual de instrucciones diciendo "Ubicar el broche y sacarlo con cuidado para no dañar el...", que quiere decir lo mismo que "Ubique el broche y sáquelo con cuidado para...", sólo que en instrucciones es estándar el uso del infinitivo.

    En el caso de "callaros" mi duda es aún mayor, porque no estoy para nada entrenado en el uso del "vosotros". Pero me imaginé una maestra tratando de hacer que los alumnos se callen: "Silencio, por favor. ¡Callaros, he dicho!". Entiendo que lo normal sería decir "¡Calláos, he dicho!", pero haciendo un paralelismo con el ustedes, puedo imaginarme a esta pobre maestra desesperada diciendo "¡Callarese, he dicho!". No sé si es "oficialmente" correcto. Pero que se usa, se usa.
     

Share This Page