1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

implantación

Discussion in 'Medical Terminology' started by _carla_, Jul 7, 2008.

  1. _carla_ New Member

    spanish - english
    cuando hablo de la implantacion del ovulo fecundado en el utero debo hablar de IMPLANTATION??? o IMPLANT??? :S
     
  2. dg_spain

    dg_spain Senior Member

    Spain
    English - US
    CREO que sería "Implant" pero ¿podrías dar una frase?--a lo mejor marca una diferencia.
     
  3. aviangel Senior Member

    Barcelona
    Spain; spanish
    Hola.
    Definitivamente implantation.
    Mira:
    "The bedding of the embryo into the lining of the womb.
    www.ivf-infertility.com/help/glossary/ghi.php"
    "The embedding of the fertilized egg in the endometrium of the uterus.
    www.ivf.org/glossary.html"
    "The attachment and subsequent penetration by the zona-free blastocyst (usually in the endometrium) which starts 5-to-7 days following fertilization.
    humrep.oxfordjournals.org/cgi/content/full/21/8/1968"
    "the process of attachment and invasion of the euterine endometrium by the blastocyst (conceptus). Abnormal implantation is where this process does not occur in the body of the uterus (ectopic) or where the placenta forms incorrectly. (More? Week 2 - Implantation | Week 2 Abnormalities)
    embryology.med.unsw.edu.au/Notes/Index/I.htm"
    Y al menos ocho o diez citas bibliográficas más en Google.
    Un saludo.
     

Share This Page