1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Yuribear

    Yuribear Senior Member

    California
    Español, Mex-USA
    Alguien sabe como traducir implode? es lo contrario de explotar.... En español se dice implosión pero nunca he escuchado que se diga implotó!! es correcto?
    Gracias!!
     
  2. Manuel Herman

    Manuel Herman Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Creo que lo adecuado sería "implosionó".
     
  3. Yuribear

    Yuribear Senior Member

    California
    Español, Mex-USA
    Muchísimas gracias Manuel, suena mil veces mejor, y creo que también se diría implosionando.... lo cotrario de explotando, verdad?.
    Saludos!
     
  4. Quione Junior Member

    Spanish-Spain
    Me temo que "implosionar" no figura en el diccionario, y tampoco figura "implotar". Supongo que puedes poner en tu texto 'implosionar', porque se entiende, pero ponlo entre comillas simples o cursiva y aclarando entre paréntesis (explotar hacia adentro).
     
  5. ORL Senior Member

    Spanish/Argentina
    hacer implosión
     
  6. Quione Junior Member

    Spanish-Spain
    Muy bueno, ORL. Era evidente y no caí.
     
  7. simpleword New Member

    La redacción sugerida por la RAE es «implosionar».
     

Share This Page