1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

impuesto de construcciones, instalaciones y obras

Discussion in 'Legal Terminology' started by Ginia73, May 8, 2009.

  1. Ginia73 Junior Member

    SAPIN, SPANISH
    Good morning to everybody!
    I am trying to find the equivalent in English for this Spanish Tax called "Impuesto sobre construcciones, instalaciones y obras"? Any suggestion, please???!!!

    My try "Tax on construction, instalation and building works"
    It sounds horrible, please heeeeeeeeellllllpppp!!!

    Thanks in advanced
     
  2. Titi Hilda Senior Member

    spanish
    Hi Ginia:

    In Spanish when you refer to a construction you are referring to a finished product.

    As far as instalaciones, it means facilities.

    Obra could be a building under construction or a building under renovations.

    The 3 definitions below are from the Diccionario Real de la Lengua Española.

    construccion: Obra construida o edificada

    Instalación: Recinto provisto de los medios necesarios para llevar a cabo una actividad profesional o de ocio. U. m. en pl. Instalaciones industriales, educativas, deportivas.

    Obra: Edificio en construcción. Compostura o innovación que se hace en un edificio

    This is the translation of the word instalación by the University of Granada English Spanish Dictionary.

    instalación: facility, installation

    My suggestion is keep Constructions and Installations and add Renovations.
     
  3. Asking Junior Member

    Spanish
    NO estoy de acuerdo con que "instalaciones" = facilities.

    Facilities se refiere a construcciones, edificios...

    En español, instalaciones puede significar eso, pero también todo lo que debe instalarse en una casa para que sea habitable: instalaciones de luz, agua (tuberías), telefónica, gas...

    ¿cómo se le llamaría a todo eso?

    Gracias,
     
  4. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Senior Member

    Juneau
    Mexican Spanish
    Installations, supongo
     
  5. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    You are right. "Tax on construction, instalation and building works" sounds horrible in English (and I wonder whether it doesn't sound just as bad to a native Spanish speaker).

    It is common in real property law to refer to real property as consisting of land (tierra) and improvements. Thus, buildings, fences, roads, gas lines, etc., all fall under the rubric of improvements.

    On my property tax bill, it has one line for land and another line for improvements.

    Therefore, what I suggest is "tax on improvements to real property."
     

Share This Page