Impuestos sobre Actos jurídicos Documentos

Discussion in 'Legal Terminology' started by ninakrebspedersen, Oct 13, 2006.

  1. ninakrebspedersen New Member

    danish/ Denmark
    Alguien me pueden ayudar con esta frase "Impuestos sobre Actos jurídicos Documentos"

    Gracias Nina:confused:
     
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Hola Nina,
    Por favor, ¿puedes darnos un contexto? Con las mayúsculas inesperadas y sin ninguna puntuación no se puede seguir el intento del fragmento. "Actos jurídicos Documentos," especialmente, no tiene sentido; ¿no viene nada después?
    Gracias por cualquier otra información...
     
  3. Aguas Claras Junior Member

    Madrid
    English
    Impuesto sobre actos jurídicos documentados = stamp duty
     
  4. dauda98 Senior Member

    United States
    stamp duty? I think you mean a revenue stamp/tax stamp/fiscal stamp. Generally, I prefer the use of the term "revenue stamp".
     
  5. Aguas Claras Junior Member

    Madrid
    English
    I do, in fact, mean stamp duty. Some years ago, I worked very regularly for one of the multinational audit/tax/law firms in Madrid. The standard translation for "Impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados" era "transfer tax and stamp duty".

    I have just consulted the "Diccionario Espasa de Economía y Negocios", published by Espasa Calpe in Madrid and prepared by the audit/tax/law firm Arthur Andersen (which has nothing to do with the firm I worked for, although it is similar) and the translation is exactly the same.
     
  6. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
  7. dauda98 Senior Member

    United States
    Pues como ven tampoco yo me lo estoy inventando:

    Revenue Stamps
    Stamps that are affixed to deeds (and, in some states, other documents affecting real estate) and that indicate the payment of the state's deed transfer (or other transfer) tax. Federal Revenue Stamps have not been used since 1968, but many states have substituted their own.
    Example: A state requires $1 of revenue stamps to be attached to deeds for each $1,000 of purchase price. There were $50 of stamps on Dan's deed, so appraisers assumed he paid $50,000 for the land, though he could have paid less.
     
  8. ninakrebspedersen New Member

    danish/ Denmark
    thanks a lot for your help nina
     
  9. Gelectrode Junior Member

    Spanish, Andalusia, Spain
    ¿"Transfer tax and stamp duty"? No es que dude de tus fuentes ni tu capacidad, pero yo creía que lo del "stamp duty" era eso, "a stamp". Sin embargo, ahora mismo estoy con la traducción de un texto cuyo título es "IMPUESTO SOBRE TRANSMISIONES PATRIMONIALES Y ACTOS JURÍDICOS DOCUMENTADOS", en este caso, refiriéndose al "land transfer tax" y a otro impuesto que proviene de la emisión de lo que son "certified documents" o al menos así lo entiendo yo.

    Después de eso, ¿debería traducirlo como "Land Transfer Tax and Stamp Duty"?
     

Share This Page