in luce alla spalla del muro

Discussion in 'Italian-English' started by wishyouwerehere, Feb 3, 2013.

  1. wishyouwerehere

    wishyouwerehere New Member

    Italian
    Ciao a tutti, avrei bisogno di aiuto per tradurre questa frase, si tratta di un catalogo per serramenti :
    "persiane pieghevoli, in luce alla spalla del muro"
    Traduco folding shutters ma per tradurre "in luce alla spalla del muro" non so proprio come fare....
    Allego un'immagine che credo possa far capire meglio di cosa si tratta anche ai non addetti ai lavori
    Thanks in advance!
    DSCN0097.jpg
     
    Last edited: Feb 3, 2013
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Io continuo a non capire cosa voglia dire "in luce".
     
  3. wishyouwerehere

    wishyouwerehere New Member

    Italian
    Credo che significhi che la persiana rimane all'interno/nella luce/nello spazio del vano su cui poi si apre e aprendosi si appoggia al muro.
     
  4. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Mai sentita questa espressione.
    Direi che si potrebbe dire "collocate all'interno della luce dell'apertura" oppure "collocate internamente alla luce della finestra/apertura" oppure "collocate internamente allo sguancio del muro". Non so suggerirti una traduzione, ma spero aiuti comunque.
     
  5. wishyouwerehere

    wishyouwerehere New Member

    Italian
    Grazie dell'aiuto Lorena1970 , proverò a "girare" la frase come mi hai suggerito :)
     

Share This Page